Jun 27, 2009 18:31
14 yrs ago
English term
tie off
English to French
Art/Literary
Textiles / Clothing / Fashion
Procédé du fin de l'ouvrage qui consiste à attacher et couper les fils de guide:
http://www.youtube.com/watch?v=fjdLgmvGMB8
Je me demandais si "attacher les fils" fairait l'affaire.
http://www.youtube.com/watch?v=fjdLgmvGMB8
Je me demandais si "attacher les fils" fairait l'affaire.
Proposed translations
(French)
4 +2 | nouer les fils | Soizic CiFuentes |
4 +1 | guinder | Alain Alameddine |
4 +1 | arrêter par un noeud | Hélène ALEXIS |
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
nouer les fils
je dirais ou encore "faire un noeud" tout simplement.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
20 mins
guinder
C'est le terme technique, although you could also use "fixer" (rather than "nouer" or "attacher", qui ne se réfèrent pas à une fixation définitive).
http://www.chine-informations.com/tag_cordes.html
http://www.patrimoine-de-france.org/mots/mots-acade-45-22291...
http://www.chine-informations.com/tag_cordes.html
http://www.patrimoine-de-france.org/mots/mots-acade-45-22291...
Peer comment(s):
agree |
Soizic CiFuentes
: Uniquement s'il s'agit d'une couture verticale, j'avoue que je n'ai pas eu le temps de visionner la vidéo Youtube.
1 hr
|
neutral |
Beila Goldberg
: Beaucoup trop technique pour le cas présent!
3 hrs
|
+1
1 day 12 hrs
arrêter par un noeud
c'est l'expression qui convient ici
Peer comment(s):
agree |
Claire Chapman
: I was thinking along these same lines with "terminer ou finir (la/une couture)."
14 hrs
|
merci!
|
Something went wrong...