GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:44 Jun 19, 2009 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / divorce decree | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: marzena l Poland Local time: 14:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | przyjęto jak podano powyżej |
| ||
4 | zaaprobowano / przyjęto (jak) w formie pisemnej |
| ||
4 | zatwierdzono bez zmian |
|
przyjęto jak podano powyżej Explanation: w sumie to trudno jednoznacznie odpowiedzieć. a więcej kontekstu? |
| |||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
1 day 14 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|