Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Kappwinkel
Portuguese translation:
ângulo (do corte) transversal
Added to glossary by
di.rst
Jun 10, 2009 10:52
14 yrs ago
German term
Kappschwinkung / Kappwinkel
German to Portuguese
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Schnittart
"Kappschnitt" significa em português algo como "corte transversal" (cross cut). Mas como traduziria
1) "Kappwinkel"? Ângulo de corte transversal?! Ex.:
Automatische Berechnung derKappwinkel Beim Kappen werden Winkel und Abstände in Abhängigkeit vom nächsten Konturelement automatisch berechnet. Wenn mit der Säge nicht gekappt werden kann (Kollision mit dem Werkstück), generiert woodWOP-Wizard von selbst eine Fräsbearbeitung zum Kappen.
2) E "Kappschwinkung"? Oscilacao do corte transversal?! Muito improvável. Grato desde já por qq. sugestao.
1) "Kappwinkel"? Ângulo de corte transversal?! Ex.:
Automatische Berechnung derKappwinkel Beim Kappen werden Winkel und Abstände in Abhängigkeit vom nächsten Konturelement automatisch berechnet. Wenn mit der Säge nicht gekappt werden kann (Kollision mit dem Werkstück), generiert woodWOP-Wizard von selbst eine Fräsbearbeitung zum Kappen.
2) E "Kappschwinkung"? Oscilacao do corte transversal?! Muito improvável. Grato desde já por qq. sugestao.
Proposed translations
(Portuguese)
4 | ângulo transversal | di.rst |
3 | Kappwinkel=ângulo de entalhe | ahartje |
Change log
Jun 15, 2009 06:11: di.rst changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/4236">Juvenal Neto's</a> old entry - "Kappwinkel "" to ""ângulo (do corte) transversal ""
Proposed translations
52 mins
Selected
ângulo transversal
:) sugestão
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado, colega. :-)"
4 hrs
Kappwinkel=ângulo de entalhe
Kappschwinkung??? Creio que esta palavra não existe:(
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-06-10 17:59:09 GMT)
--------------------------------------------------
Será Kappschwenkung? Traduzido como "inclinação (da cabeça) do corte de entalhe/obliquo?
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-06-10 17:59:09 GMT)
--------------------------------------------------
Será Kappschwenkung? Traduzido como "inclinação (da cabeça) do corte de entalhe/obliquo?
Note from asker:
a idéia de "Kappwinkel" é exatamente essa: ângulo do corte oblíquo ou transversal ou, como bem e sucintamente coloca, "ângulo do corte ou do entalhe". Todavia, o termo que está mesmo me dando dor de cabeca é "Kappschwinkung / Kappschwinken", que em inglês parece ser traduzido como "pivot tilt". |
Something went wrong...