Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
order of dress
Spanish translation:
reglamento sobre uniformes
Added to glossary by
Maria Cordon
May 27, 2009 22:39
14 yrs ago
1 viewer *
English term
order of dress
English to Spanish
Law/Patents
Military / Defense
The order of dress for any occasion shall be that which most closely conforms to the order of dress for the particular organization of the Host Party where the Liaison Officer is located.
Proposed translations
(Spanish)
3 | reglamento sobre uniformes | patinba |
4 | uniforme | Rubén Llach (X) |
3 | uniforme de protocolo | Eileen Banks |
References
Pareciese haber dos definiciones | Jairo Payan |
Proposed translations
53 mins
Selected
reglamento sobre uniformes
El uniforme a ser utilizado en cualquier ocasión será aquel que mejor se adapte al reglamento ...
DF] MARINA DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA {UNITED STATES NAVY)
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
reglamento sobre uniformes militares de mi Gobierno. 7. Horas de servicio. Entiendo que mis horas de servicio serán compatibles con las que ...
www.state.gov/documents/organization/96088.pdf
DF] MARINA DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA {UNITED STATES NAVY)
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
reglamento sobre uniformes militares de mi Gobierno. 7. Horas de servicio. Entiendo que mis horas de servicio serán compatibles con las que ...
www.state.gov/documents/organization/96088.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much"
54 mins
uniforme
En el contexto militar, u otros parecidos, creo que te puede servir el sustantivo "uniforme". También podrías jugar con el vocablo "protocolo".
Saludos
Saludos
2 hrs
uniforme de protocolo
A estas personas se les va a proveer de un uniforme de protocolo, para cubrir los eventos donde tengan que prestar sus servicios para representar la imagen ...
www.unesr.edu.ve/presen/dir_protocolo.pps
www.unesr.edu.ve/presen/dir_protocolo.pps
Reference comments
1 hr
Reference:
Pareciese haber dos definiciones
Esta dos veces en la frase y el primero parece ser uniforme y el segundo reglamento para el uso de uniformes (no protocolo)
Difícil la cosa
En este contexto se habla evidentemente de "order of dress" como un uniforme:
http://en.wikipedia.org/wiki/Dress_uniform
The blue or green No 1 Dress was never universally adopted after its initial introduction in 1947. The reason was mainly one of economy, although it was sometimes criticised as being too similar to police and other civilian uniforms - lacking the immediately recognisable military status of both scarlet and khaki. Khaki No 2 dress being the most usual order of dress, for parades and formal occasions.
Y acá tambien:
http://www.members.dca.net/fbl/glossary.html
Full Dress:
The most elaborate order of dress. This order is of dress is distictive to time periods.
Acá despista
Levee Dress:
A special order of full dress for infantry officers for wear at levees and official balls. This order of dress was worn from 1868 to 1900.
Difícil la cosa
En este contexto se habla evidentemente de "order of dress" como un uniforme:
http://en.wikipedia.org/wiki/Dress_uniform
The blue or green No 1 Dress was never universally adopted after its initial introduction in 1947. The reason was mainly one of economy, although it was sometimes criticised as being too similar to police and other civilian uniforms - lacking the immediately recognisable military status of both scarlet and khaki. Khaki No 2 dress being the most usual order of dress, for parades and formal occasions.
Y acá tambien:
http://www.members.dca.net/fbl/glossary.html
Full Dress:
The most elaborate order of dress. This order is of dress is distictive to time periods.
Acá despista
Levee Dress:
A special order of full dress for infantry officers for wear at levees and official balls. This order of dress was worn from 1868 to 1900.
Something went wrong...