sub division

Spanish translation: Derivación

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:electrical sub division
Spanish translation:Derivación
Entered by: slothm

22:16 May 13, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / power grid
English term or phrase: sub division
The circuit breaker right before the sub division should be at least 40A.

Es para la conexión eléctrica provisoria de un evento alojado dentro de una instituciónque habitualmente realiza este tipo de eventos.

¿Se refiere a la acometida o a otra parte de la red?
Es para Chile o al menos A.L.
traductorchile
Chile
Local time: 11:17
Derivación
Explanation:
¿Rama?,... ¿derivación?
Subdividir un voltaje no me parece viable, pero sí subdividir la potencia.
40A es bastante corriente para una casa habitación pequeña. Seguramente se ubica temporalmente entre la acometida y el servicio que debe cumplir.
Selected response from:

slothm
Local time: 12:17
Grading comment
gracias a ambos
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2subdivisión
Cristina Heraud-van Tol
3 +1Derivación
slothm


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
subdivisión


Explanation:
Simon & Schuster

Cristina Heraud-van Tol
Peru
Local time: 10:17
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 111

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  olivia1965
1 min

agree  Julio Bereciartu
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Derivación


Explanation:
¿Rama?,... ¿derivación?
Subdividir un voltaje no me parece viable, pero sí subdividir la potencia.
40A es bastante corriente para una casa habitación pequeña. Seguramente se ubica temporalmente entre la acometida y el servicio que debe cumplir.


slothm
Local time: 12:17
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 505
Grading comment
gracias a ambos
Notes to answerer
Asker: Gracias Slothm y Cristina.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jennifer Levey
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search