May 11, 2009 22:31
15 yrs ago
French term

tierce

French to English Tech/Engineering Telecom(munications)
In a call for tenders calling for supply of radio equipment: "description des modules 3G, 2G ou multistandard que l�on peut d�ployer dans un �quipement *tierce*"

What does "tierce" mean in this context? Thank you
Proposed translations (English)
3 +8 third-party
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Emma Paulay

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+8
2 mins
Selected

third-party

I think you'll find it means 'third party' equipment — I've usually seen it as 'tiers', but perhaps this is just a variant spelling (or an error!) — or is it an attempt at creating an adjective form from the noun 'tiers'?
Peer comment(s):

agree Enza Longo : seen it spelled this way a few times but it definitely means third party
7 mins
Grazie, Enza!
agree Adsion Liu
9 mins
Thanks, Adsion!
agree Omar Lima Quintana
45 mins
Gracias, Omar!
agree Michael H G (X)
5 hrs
Thanks, Michael!
agree Shankaran Viswanathan
7 hrs
Thanks, Shankaran!
agree Hazel O'Reilly (X)
8 hrs
Thanks, Hazel!
agree Nikki Scott-Despaigne : Not a spelling mistake. "tiers" et "tierce" adj/noun masculin (Pt Robert 2009).
8 hrs
Thanks, Nikki! Oh great... I had a feeling that might well be the case. I know it from my organ-building days (it is also the EN name of an organ-stop!)
agree Mark Nathan
9 hrs
Thanks, Mark!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Tony. It helped a lot."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search