Trousseau

English translation: Allowance for supplies and living expenses

20:07 May 5, 2009
French to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
French term or phrase: Trousseau
From the regulations of a francophone African university:
"Seuls les etudiants regulierement inscrits peuvent pretendre au benefice de la bourse et du trousseau."
I assume that "trousseau" is a financial aid term, but I have only found "hope chest" as a translation.
Heather Svanidze
United States
Local time: 09:39
English translation:Allowance for supplies and living expenses
Explanation:
This combines some of the previous answers. A "trousseau de collège" is definitely clothing, toiletries, etc., sent off with a youngster leaving home, so I think that simply using "supplies" would infer only books, paper, etc. The "trousseau" probably includes supplies, but still refers to things covered by the term "living expenses."
Selected response from:

Anne McConnell
United States
Local time: 09:39
Grading comment
Thanks all - I ended up using "school supplies allowance."
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1School supplies
Raoul Daveux
4allowance
S halder
4Clothing allowance / equipment allowance
Linda Sansome (X)
4Allowance for supplies and living expenses
Anne McConnell
4 -1endowment
swisstell
3starting/back-to-school allowance
Bourth (X)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
endowment


Explanation:
it would be a "dowry" for a marriage but obviously this is more in the sense of a scholarship/stipend in your context.

swisstell
Italy
Local time: 18:39
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Josee Leach (X): endowment may be too finance world related, I think as a French person this trousseau relates to 'school stationary' such as notebook, pens, pencils, books etc... needed by a student.
35 mins
  -> good point but prove it or, if you cannot, make it "neutral" to be fair
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
starting/back-to-school allowance


Explanation:
Appears to be short for "indemnité de trousseau", and is native to Africa and French Polynesia these days.

In the schools etc. context it appears to be what these days is called the "allocation de rentrée" in France, a special allowance to enable people to buy kids the necessary school stuff, books, pencils, satchel, and a "trousse(eau)" in which to keep pens and pencils and rubbers (erasers).

une INDEMNITE DE TROUSSEAU fixée à 1 000 F, payable chaque année au moment de la rentrée universitaire ;. - une allocation de grandes vacances d'un montant ...
www.legifrance.gouv.fr/jopdf//jopdf/1992/004/JO199200442.PD...

There are a number of Google Books hits where the "indemnité de trousseau" appears to be something students paid to the university/school at the start of the year in the 19th century, presumably to cover the cost of equipment provided.

Here, in the case of handicapped persons with a host family it would appear to be a "kitting out" indemnity to cover the cost of setting up to receive the person.

Cette aide est versée lorsqu'une personne handicapée est hébergée au sein d'une famille d'accueil, en contrepartie des services rendus . Elle est versée à la personne "hôte" de la personne handicapée.
Elle est de 30 000 francs par mois en Province Nord.
En Province des Iles cette aide est de 20 000 francs par mois à laquelle s'ajoute une INDEMNITE DE TROUSSEAU de 40 000 francs en début de placement.
http://www.dass.gouv.nc/portal/page/portal/dass/handicaps/pr...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-05 21:33:41 GMT)
--------------------------------------------------

This is what they call it in Oz at least:

The Premier of NSW, Mr Bob Carr, announced that $50 BACK TO SCHOOL ALLOWANCE cheques would start flowing through the mail today. ...
https://www.det.nsw.edu.au/newsroom/yr2002/jan/allowance.htm

Treasurer Eric Roozendaal is defending a decision to axe the BACK-TO-SCHOOL ALLOWANCE, amid claims many families will struggle with extra costs.
www.livenews.com.au/Articles/2008/11/03/Rees_to_axe_back_to...

In Canada it's a "school supplies allowance":

Annual SCHOOL SUPPLIES ALLOWANCE for children: up to $40 for grades K to 6; up to $60 for grades 7 to 8; up to $80 for grades 9 to 12; Special need funding ...
oldfraser.lexi.net/publications/critical_issues/1999/welfare_benefits/appendix.html

In 2000, the SCHOOL SUPPLIES ALLOWANCE for children in K-12 was increased. The allowance was increased to $60 for children in K-6; $80 for children in ...
www.campaign2000.ca/si/mb/mbis.html


Bourth (X)
Local time: 18:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 58
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
School supplies


Explanation:
A défaut d'un terme exact, "school supplies", voire "complementary school supplies" est une expression équivalente.

Raoul Daveux
United States
Local time: 12:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kirsten Bodart: I think it is nothing to do with money as that was expressed in 'bourse' I think. But rather to do with material things. (Complementary) School supplies fits better in the context.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
allowance


Explanation:
a small allowance to begin the year, that's what is probably meant!

S halder
Local time: 18:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Clothing allowance / equipment allowance


Explanation:
I worked in the French school system & this was the word used to specify the requirements for e.g. a school trip. The parents were given a list called a 'trousseau' & they supplied what was on the list. As the subject is about regulations covering a university, I would think it is about enabling poorer students to buy clothing &/or any equipment needed to cover their stay in student accomodation.

Linda Sansome (X)
France
Local time: 18:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Allowance for supplies and living expenses


Explanation:
This combines some of the previous answers. A "trousseau de collège" is definitely clothing, toiletries, etc., sent off with a youngster leaving home, so I think that simply using "supplies" would infer only books, paper, etc. The "trousseau" probably includes supplies, but still refers to things covered by the term "living expenses."

Anne McConnell
United States
Local time: 09:39
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 6
Grading comment
Thanks all - I ended up using "school supplies allowance."
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search