Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Diário de Bordo

English translation:

logbook / journal

Added to glossary by Isabel Maria Almeida
May 4, 2009 16:21
15 yrs ago
10 viewers *
Portuguese term

Diário de Bordo

Portuguese to English Tech/Engineering Mining & Minerals / Gems
é o nome do documento, portanto, não há uma frase específica. O documento apresenta uma série de informações sobre como proceder em um enpreendimento: riscos, preventção de perdas, seguros, pré-operação, reporting e assim por diante
Proposed translations (English)
4 +2 logbook / journal
4 log
3 +1 log book
Change log

May 18, 2009 08:21: Isabel Maria Almeida Created KOG entry

May 18, 2009 08:21: Isabel Maria Almeida changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/843461">Isabel Maria Almeida's</a> old entry - "Diário de Bordo"" to ""logbook / journal""

Discussion

Concordo Concord com o Quandt, neste contexto não se encaixa muito bem logbook/journal, não tem nenhuma ligação com a descrição.
Carlos Quandt May 4, 2009:
Manual Talvez uma tradução literal não seja a melhor opção.
As informações do contexto não correspondem à descrição de um diário, mas a uma espécie de manual:
operations, field manual, something like that : )

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

logbook / journal

sugestão
Peer comment(s):

agree Marlene Curtis
8 mins
agree Salvador Scofano and Gry Midttun
27 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 mins

log

:)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-05-04 16:26:34 GMT)
--------------------------------------------------

Pode optar também por log book ou log sheet
Something went wrong...
+1
6 mins

log book

All I can think of, but more context would be required. A log book may have this information, but usually has space for you to write down all events and other interesting facts. A ship's log, for example, would contain wind speeds, weather conditions, and the like.
Peer comment(s):

agree neidechi : Concordo. Contexto é tudo. Mas se for apenas o título, é exatamente isso: Log Book
34 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search