Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fully qualified
French translation:
a toute autorité/compétence
Added to glossary by
swanda
Apr 23, 2009 10:22
15 yrs ago
1 viewer *
English term
fully qualified
English to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
courtage
Définition de "full sale" :
In this case, the potential client is fully qualified and is accompanied to the Project by Broker. The Broker would assist the Project in the sales process and would have a role in the closing of the sale. Following circumstances shall concur to consider that there is a Full Sale :...
Cette définition s'oppose à Sales Lead (que j'ai traduis par "génération de pistes") où la vente n'est pas totalement conclue.
Merci de votre aide
In this case, the potential client is fully qualified and is accompanied to the Project by Broker. The Broker would assist the Project in the sales process and would have a role in the closing of the sale. Following circumstances shall concur to consider that there is a Full Sale :...
Cette définition s'oppose à Sales Lead (que j'ai traduis par "génération de pistes") où la vente n'est pas totalement conclue.
Merci de votre aide
Proposed translations
(French)
3 +3 | a toute autorité/compétence | swanda |
5 | pleinement habilité | Elisabeth Vandezande |
Change log
Apr 23, 2009 10:33: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "fully qualified (dans ce contexte)" to "fully qualified"
Apr 28, 2009 07:01: swanda changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/603488">Kévin Bacquet's</a> old entry - "fully qualified"" to ""a toute autorité/compétence""
Proposed translations
+3
8 mins
English term (edited):
fully qualified (dans ce contexte)
Selected
a toute autorité/compétence
*
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup !"
1 hr
pleinement habilité
ou qualifié.
Une alternative possible
Une alternative possible
Something went wrong...