12:49 Apr 21, 2009 |
Dutch to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Svetlana Touloub Local time: 21:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Назначаемый общим собранием управляющий |
| ||
4 | см. ниже |
|
см. ниже Explanation: Исходя из того, что есть, предлагаю такой вариант: "управляющий, назначаемый вне устава на неопределенный срок, с возможностью отзыва (прекращения полномочий?) в любой момент". Управляющий м. назначаться уставом - statuaire zaakvoerder- или последующим документом (обычно по решению общего собрания акционеров)- niet-statutaire zaakvoerder. Example sentence(s):
Reference: http://www.bibf.be/page.aspx?pageid=1300&menuid=1025 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Назначаемый общим собранием управляющий Explanation: Назначаемый (или назначенный) общим собранием на неограниченный срок управляющий, отзываемый в любой момент. Примерно так, если без контекста. Een niet-statutaire zaakvoerder is een zaakvoerder die benoemd wordt door de algemene vergadering, met de gewone meerderheid. Hij kan in principe op elk ogenblik door de algemene vergadering bij gewone meerderheid afgezet worden. De statuten kunnen wel een andere regeling voorzien. Reference: http://www.belgium.be/nl/economie/onderneming/oprichting/ven... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.