Apr 8, 2009 04:19
15 yrs ago
allemand term
Weich-Aluminium
allemand vers français
Médecine
Médecine (général)
un léger doute, même si j'ai trouvé une occurence "Aluminium mou" ça me paraît un peu fort de café "mou" pur weich. Y a pas une alternative plus "spécialisée" ? . Je me sens en effet un peu gêné de traduire par aluminium mou .... ça sonne traduction amateur, vous trouvez pas ?
merci
merci
Proposed translations
(français)
3 | aluminium souple | GiselaVigy |
3 | aluminium tendre | Jean-Marc Tapernoux (X) |
3 | aluminium [pur] | Igor Charé |
Proposed translations
2 heures
Selected
aluminium souple
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 heures
aluminium tendre
une autre possibilité - les spécialistes des matériaux pourraient nous dire laquelle est applicable dans le contexte?
Note from asker:
mou me faisait pas mal bondir, tendre me rend rêveur .... sacré aluminium ! LOL Merci ! et bon lundi de Pâques |
2 jours 15 heures
aluminium [pur]
à voir si ça marche dans le contexte. Je crois que "Weichaluminium" s'oppose ici au "Duralumin" qui est un aluminium allié "dur".
Note from asker:
J'ai trouvé comme vous et comme vous je ne suis pas sûr qu'il s'agisse ici de pur, j'ai donc préféré prudemment la souplesse de Gisela. Merci et bon lundi de Pâques |
Discussion
Chhhhhhut Gisèle vous avez, par hasard, pile mis le doigt sur mon client....Merci et bon Soleil ! : )