seamlessly imported

Russian translation: органично перенесены

14:06 Apr 7, 2009
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / advertisement
English term or phrase: seamlessly imported
The data is seamlessly imported in the software for further processing and analysis.

Рекламная брошюра дефектоскопа. Речь идёт о передаче данных с него на PC based софт.

Просмотрела все значения в мультитране - общий смысл понятен, но ни одно не нравится. Плюс к тому, смущает ещё вот эта фраза про удалённое приложение: http://multitran.ru/c/m.exe?t=4246653_1_2

Вот здесь так вообще перевели "прозрачный": http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/internet_e_comme...

Здесь говорят про интегрированность: http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/bus_financial/5...
Это может тоже к моему случаю относиться, потому что и прибор и софт разрабатывался одной компанией.

А вот здесь говорят о постоянстве процесса: http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/music/927166-se...
На этот случай я обращаю внимание, потому что вполне возможно, что имеется в виду передача данных в реальном времени на компьютер.

Какие будут идеи?

Спасибо
yanadeni (X)
Canada
Local time: 20:33
Russian translation:органично перенесены
Explanation:
**

--------------------------------------------------
Note added at 3 мин (2009-04-07 14:09:59 GMT)
--------------------------------------------------

Впрочем, это последнее положение ***органично перенесено*** в Малую Конституцию из ныне действующего основного закона.
http://www.nmnby.org/pub/0710/16m.html

--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2009-04-07 14:12:19 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя, это не слишком "по-инженерному".
Можно сказать "передаются без каких-либо искажений".

--------------------------------------------------
Note added at 13 мин (2009-04-07 14:19:56 GMT)
--------------------------------------------------

Можно, раз речь о передаче изображений, сказать, что они импортируются в "цельном виде".

Цитаты:

... человек наблюдает на экране цельное оптическое изображение.
... а затем опять «собрать» эти полоски в цельную картинку.
.... сливаются для наблюдателя в цельное изображение.
Selected response from:

Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 03:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3легко, непосредственно, напрямую
Andrei Gerasimov
5напрямую, без промежуточных звеньев
vertas
4беспрепятственный импорт
Vadim Pogulyaev
3 +1органично перенесены
Igor Boyko
4Данные без потерь импортируются
maria-russ
3прозрачный
DTFranciskovich


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
легко, непосредственно, напрямую


Explanation:
предлагаю варианты

Andrei Gerasimov
Russian Federation
Local time: 03:33
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Yefimov
8 mins
  -> спасибо

agree  andress
37 mins
  -> спасибо

agree  Igor Blinov
23 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
беспрепятственный импорт


Explanation:
_

Vadim Pogulyaev
Thailand
Local time: 07:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 778
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
органично перенесены


Explanation:
**

--------------------------------------------------
Note added at 3 мин (2009-04-07 14:09:59 GMT)
--------------------------------------------------

Впрочем, это последнее положение ***органично перенесено*** в Малую Конституцию из ныне действующего основного закона.
http://www.nmnby.org/pub/0710/16m.html

--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2009-04-07 14:12:19 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя, это не слишком "по-инженерному".
Можно сказать "передаются без каких-либо искажений".

--------------------------------------------------
Note added at 13 мин (2009-04-07 14:19:56 GMT)
--------------------------------------------------

Можно, раз речь о передаче изображений, сказать, что они импортируются в "цельном виде".

Цитаты:

... человек наблюдает на экране цельное оптическое изображение.
... а затем опять «собрать» эти полоски в цельную картинку.
.... сливаются для наблюдателя в цельное изображение.

Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 03:33
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 93

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
25 mins
  -> Спасибо, Ол!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
прозрачный


Explanation:
т.е. промежуточные средства взаимодействия; пременение которых незаметно пользователю (человеку или программе); так как они сохраняют интерфейс, испольяуемый при их отсуствии.

DTFranciskovich
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Данные без потерь импортируются


Explanation:
Можно ещё "легко и без потерь"

maria-russ
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
напрямую, без промежуточных звеньев


Explanation:
каждое промежуточное звено есть источник возможной ошибки (искажения), а прибор сам предназначен для демонстрации дефектов объекта.
То есть я за третий вариант Андрея.

vertas
Lithuania
Local time: 03:33
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search