Glossary entry

Spanish term or phrase:

cuerpo

English translation:

structure

Added to glossary by Silvia Brandon-Pérez
Mar 29, 2009 20:48
15 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

cuerpo

Spanish to English Tech/Engineering Architecture
I submitted this earlier, but for some reason it hasn't appeared, so here goes again.

When 'cuerpo' is used in an architectural context, as below, is it translated as 'body' or is there a more appropriate term?

'Delante de la capilla mayor se dispone el crucero, con una sencilla bóveda baída cuyas trazas están cubiertas por bóvedas de cañón. Hay también un *cuerpo* bajo con capiteles péndolas sobre los que descansa una tribuna de la que arranca el segundo *cuerpo*, sostenido por manchones...'

Regards,

Ek
Proposed translations (English)
3 +2 structure
3 +1 order
Change log

Mar 30, 2009 17:53: Silvia Brandon-Pérez changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/125555">Ekdog's</a> old entry - "cuerpo"" to ""structure""

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

structure

A light structure on a dome or roof, serving as a belfry, lantern, ... Cupolas on roofs may be accessible from the inside, commanding a high vantage point ... A cupola that maintains a low profile, not poking out much above the roof, ...
www.cupola.com/whatscu1.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-03-29 23:34:01 GMT)
--------------------------------------------------

Roof structures including safety stanchions for mounting directly to the roof ... This safety stanchion includes a tapered tubular post having a lower end ...
www.freepatentsonline.com/6763910.html

Support stanchion with integrated raising mechanism and upper ...
The stanchion is suspended on this linear structure by upper displacement ...
www.freepatentsonline.com/5937972.html
Peer comment(s):

agree Claudia VT
3 hrs
Gracias de nuevo, claudiana.
agree eski : Saludos :))
19 hrs
Gracias, eski :))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to both of the colleagues who have answered. After revising the original text, I think 'structure' fits best. Warm regards, Ekdog."
+1
1 hr

order

???

:)


http://chestofbooks.com/architecture/James-Fergusson/Illustr...

their entablatures weave behind the main columns and in turn they frame niches, windows, a variety of sculptures as well as the main door, the central oval aedicule of the ***upper order*** and
http://en.wikipedia.org/wiki/San_Carlo_alle_Quattro_Fontane

The façade develops on two floors with five arcades, with a gothic crowning (14th-15th centuries) of pinnacles, niches and statues.
The lower ***order***, open by five portals with bronze knockers, has a complex interlacement of small arches, columns,
http://www.alata.it/eng/BOOKING/sanmarco.asp

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-03-30 11:51:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

thank you and to Laurie :)
Peer comment(s):

agree Laurie Price
31 mins
thank you Laurie :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search