Glossary entry

French term or phrase:

services ciblés

German translation:

maßgeschneiderte Dienstleistungen

Added to glossary by Andrea Hauer
Mar 22, 2009 18:24
15 yrs ago
French term

services ciblés

French to German Bus/Financial Finance (general) Fondsprospekt / Behandlung von persönlichen Daten
De telles données peuvent notamment être utilisées dans le cadre de la comptabilisation et l’administration des rémunérations des distributeurs, des obligations d’identification requises par la législation relative à la lutte contre le blanchiment d'argent et contre le financement du terrorisme, de la tenue du registre des actionnaires, du traitement des ordres de souscription, rachat et conversion et des paiements des dividendes aux actionnaires et de ***services ciblés*** fournis aux clients.

Was ist damit gemeint? Merciii!

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

bedarfsgerechte Dienstleistungen

als Vorschlag

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-22 19:54:45 GMT)
--------------------------------------------------

Variante: maßgeschneiderte Dienstleistungen

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-03-22 22:30:34 GMT)
--------------------------------------------------

Nach nochmaligem Lesen des eingestellten Kontexts würde ich meinen zweiten Vorschlag vorziehen ("maßgeschneiderte Dienstleistungen") -> m.E. geht es darum, anhand der vorhandenen/gesammelten Kundendaten maßgeschneiderte (= auf allg. Kundenbedürfnisse zugeschnittene oder dem individuellen Kundenprofil entsprechende) Angebote zur Verfügung zu stellen.
Peer comment(s):

agree GiselaVigy : ja, auch sehr schön!
12 hrs
merci :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank - maßgeschneiderte Dienstleistungen passt gut bei mir rein."
+2
9 mins

zielgerichtete Dienste

individuelle Dienstleistungen
Peer comment(s):

agree Ruth Wöhlk
1 hr
merci bien, Rutita!
agree Harald Moelzer (medical-translator)
14 hrs
Something went wrong...
+2
3 hrs

s.u.

Ich würde den Block "services ciblés fournis aux clients" übersetzen mit "auf die Kunden ausgerichtete Dienstleistungen".
Peer comment(s):

agree Diane Keller (X) : oder kundenorientierte Dienstleistungen/Leistungen
8 hrs
ja, vielen Dank
agree GiselaVigy : und einen guten Morgen!
10 hrs
Vielen Dank und einen guten Tag
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search