Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
services ciblés
German translation:
maßgeschneiderte Dienstleistungen
Added to glossary by
Andrea Hauer
Mar 22, 2009 18:24
15 yrs ago
French term
services ciblés
French to German
Bus/Financial
Finance (general)
Fondsprospekt / Behandlung von persönlichen Daten
De telles données peuvent notamment être utilisées dans le cadre de la comptabilisation et l’administration des rémunérations des distributeurs, des obligations d’identification requises par la législation relative à la lutte contre le blanchiment d'argent et contre le financement du terrorisme, de la tenue du registre des actionnaires, du traitement des ordres de souscription, rachat et conversion et des paiements des dividendes aux actionnaires et de ***services ciblés*** fournis aux clients.
Was ist damit gemeint? Merciii!
Was ist damit gemeint? Merciii!
Proposed translations
(German)
3 +1 | bedarfsgerechte Dienstleistungen | Anja C. |
4 +2 | zielgerichtete Dienste | swisstell |
4 +2 | s.u. | Rolf Kern |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
bedarfsgerechte Dienstleistungen
als Vorschlag
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-22 19:54:45 GMT)
--------------------------------------------------
Variante: maßgeschneiderte Dienstleistungen
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-03-22 22:30:34 GMT)
--------------------------------------------------
Nach nochmaligem Lesen des eingestellten Kontexts würde ich meinen zweiten Vorschlag vorziehen ("maßgeschneiderte Dienstleistungen") -> m.E. geht es darum, anhand der vorhandenen/gesammelten Kundendaten maßgeschneiderte (= auf allg. Kundenbedürfnisse zugeschnittene oder dem individuellen Kundenprofil entsprechende) Angebote zur Verfügung zu stellen.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-22 19:54:45 GMT)
--------------------------------------------------
Variante: maßgeschneiderte Dienstleistungen
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-03-22 22:30:34 GMT)
--------------------------------------------------
Nach nochmaligem Lesen des eingestellten Kontexts würde ich meinen zweiten Vorschlag vorziehen ("maßgeschneiderte Dienstleistungen") -> m.E. geht es darum, anhand der vorhandenen/gesammelten Kundendaten maßgeschneiderte (= auf allg. Kundenbedürfnisse zugeschnittene oder dem individuellen Kundenprofil entsprechende) Angebote zur Verfügung zu stellen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank - maßgeschneiderte Dienstleistungen passt gut bei mir rein."
+2
9 mins
zielgerichtete Dienste
individuelle Dienstleistungen
Peer comment(s):
agree |
Ruth Wöhlk
1 hr
|
merci bien, Rutita!
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
14 hrs
|
+2
3 hrs
s.u.
Ich würde den Block "services ciblés fournis aux clients" übersetzen mit "auf die Kunden ausgerichtete Dienstleistungen".
Peer comment(s):
agree |
Diane Keller (X)
: oder kundenorientierte Dienstleistungen/Leistungen
8 hrs
|
ja, vielen Dank
|
|
agree |
GiselaVigy
: und einen guten Morgen!
10 hrs
|
Vielen Dank und einen guten Tag
|
Something went wrong...