Glossary entry

French term or phrase:

étagère / rayon

English translation:

shelf / aisle

Added to glossary by irishpolyglot
Mar 17, 2009 06:10
15 yrs ago
3 viewers *
French term

étagère / rayon

French to English Tech/Engineering IT (Information Technology)
This is in a manual for clarifying the software used for document classification for sharing between students and teachers. Unfortunately the screenshots are not supplied, but I imagine that "shelf" categorization is what is meant here. Unfortunately both words would be a shelf in this case. Any other way I should translate it?

Les documents sont classés sur des étagères.
Une étagère (ou un ensemble d'étagères) fait partie d'un rayon
Un rayon (ou un ensemble de rayons) constitue une bibliothèque

Proposed translations

+5
53 mins
Selected

shelf / aisle

As I remember the University library, we would say a given book was on the third shelf down in the second aisle on the right ... of course that leaves you with the problem of which SIDE of the aisle ... on the right (or left).

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2009-03-17 07:05:01 GMT)
--------------------------------------------------

Since this is virtual, though "bookcase" would be inappropriate for a library (too small), maybe it would work here.
Peer comment(s):

agree Gabrielle Leyden : the shelves are aligned in aisles (of bookcases/shelf units) that in turn form the library
1 hr
agree Terry Richards
1 hr
agree Marcelina Haftka
2 hrs
agree sktrans
6 hrs
agree bowse123 (X)
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "was the one I liked most! Thanks :)"
41 mins

shelf / rack

The GDT (http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102... offers the same translation for both "rayon" and "étagère ": "shelf"

Well, then, why not try the Microsoft Terminology (download at http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyId=250... and find that "rayon" is translated by "rack"?

This finally leads to:

étagère / rayon = shelf / rack

q.e.d :-)
Something went wrong...
1 hr

shelf/unit

Might work.
Something went wrong...
1 day 19 hrs

shelf/section

I woud have chosen shelf/rack as well but believe a section may be more descriptive in this case.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search