17:24 Mar 8, 2009 |
|
English to Lithuanian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / elektros generatoriaus dalys | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | sotaus kalamelio (gyvsidabrio chlorido) elektrodo generatorius (SKE) |
|
generator nde sotaus kalamelio (gyvsidabrio chlorido) elektrodo generatorius (SKE) Explanation: Bandžiau rasti aplinkiniais keliais. Pirmiausiai pastebėjau, kad rusų kalboje šis terminas verčiamas taip: čia http://www.himi.oglib.ru/bgl/9257.html NDE yra НКЭ. Po to radau, kad tai yra „насыщенного каломельного электрода (НКЭ)“. Pagal tai būtų sotus kalamelio (gyvsidabrio chlorido) elektrodas. Manyčiau, kad galima parašyti NDE ir skliausteliuose parašyti lietuvišką vertimą arba rašyti SKE generatorius. Pasirinkimas kaip rašyti matyt priklauso nuo asmeninio stiliaus. -------------------------------------------------- Note added at 1 val. (2009-03-08 18:39:50 GMT) -------------------------------------------------- Aišku, tai tada: http://au.answers.yahoo.com/question/index?qid=2008031004135... = DE - drive end of pump, NDE - non - drive end of pump. Tai būtų varantysis veleno galas ir varomasis veleno galas -------------------------------------------------- Note added at 1 val. (2009-03-08 18:46:19 GMT) -------------------------------------------------- Varančiojo sraigto veleno galas (DE) ir varomojo sraigto veleno galas (NDE) „Vienas iš sraigtų yra varantysis, kitas – varomasis. Vienas varančiojo sraigto veleno galas yra iškišamas iš siurblio korpuso ir sujungiamas su varančiojo...“. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.