Mar 5, 2009 08:22
15 yrs ago
English term

Concerned

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters General
Hello!
Please I want to know how can we can translate (concerned) in the following context.

we are your reliable partner whenever language and communication are concerned.
I have suggest the following translation(what do you think?):
Nous sommes votre partenaire fiable à chaque fois que la langue et la communication font affaire.
Thank you
Change log

Mar 5, 2009 08:29: Stéphanie Soudais changed "Field (specific)" from "Linguistics" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): mchd, Stéphanie Soudais

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

12 mins
Selected

en terme de language et de communication

Quelque chose dans ce style: nous sommes votre partenaire le plus fidèle en terme de langage et de communication.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much. I think that's the best answer. "
+2
11 mins

en matière de langue et de communication

idée
Peer comment(s):

agree Sylvie Mathis : je trouve que c'est la meilleure façon de le rendre
2 hrs
merci Sylvie !
agree Maryse Breton (X)
17 hrs
merci Maryse!
Something went wrong...
+3
8 mins

dès qu'il s'agit de language et de communication

*

--------------------------------------------------
Note added at 3 days14 hrs (2009-03-08 22:59:41 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, "langage", not "language"
Peer comment(s):

agree cchat : avec une petite modification "de langue et de communication"
1 min
merci cchat
agree Euqinimod (X)
32 mins
thanks Euqinimod
agree Arnold T. : Comme Cchat !
1 hr
thanks Arnold
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search