Glossary entry

French term or phrase:

...un contrôle rigoureux...

French answer:

...un contrôle exhaustif...

Added to glossary by Chéli Rioboo
Mar 4, 2009 10:20
15 yrs ago
French term

...un contrôle rigoureux...

French Law/Patents Transport / Transportation / Shipping Droit ferroviaire international
...chaque transporteur tient un contrôle rigoureux des stocks de titres de transport ...

Cette phrase est tirée de conditions générales régissant les modalités de la collaboration entre des entreprises ferroviaires à l'échelle internationale.

Suite à une révision du texte original (allemand) "rigoureux" (streng) doit être remplacé par un autre adjectif -ou locution- indiquant que le contrôle ne présente aucune faille, est intégral ou qqch dans le genre (lückenlos).

Il y beaucoup de solutions possibles, mais je n'arrive pas à décider laquelle a la portée juridique la plus proche du terme allemand "lückenlos" (littéralement "sans lacune", je précise pour ceux qui n'ont pas la paire de-fr, vu que je poste ma question dans la section fr-fr).

Merci d'avance pour votre aide.
Change log

Mar 4, 2009 17:49: Chéli Rioboo Created KOG entry

Discussion

Patrick (pbtraductions) (asker) Mar 4, 2009:
Exhaustif Oui, mais je dirais quand même que l'aspect quantitatif est prédominant.
Chéli Rioboo Mar 4, 2009:
Exhaustif Il me semble que l'adjectif "exhaustif" comprend les deux aspects : def du Robert : "qui épuise une matière, qui traite à fond un sujet. Voir complet. Etude exhaustive..."
Patrick (pbtraductions) (asker) Mar 4, 2009:
de qualitatif à quantitatif? Les réponses reçues jusqu'ici me font penser que le client veut passer d'une exigence qualitative à une exigence quantitative. Parce que c'est plus objectif? Qu'en pensez-vous? Je laisse encore bouillir la marmite un moment!

Responses

+2
4 mins
Selected

...un contrôle exhaustif...

Une possibilité...
Note from asker:
Merci Chéli
Peer comment(s):

agree Sylvain Leray
1 hr
Merci beaucoup !
agree FredP : oui, exhaustif. Je m'étais emmêlé les pinceaux avec mon "agree".
2 hrs
Merci beaucoup !
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci bcp Chéli, J'opte pour cet adjectif, peut-être par le plus original, mais qui me semble le plus adéquat dans un contexte juridique. Merci à tout le monde pour votre participation à ce remue-méninges. Bonne soirée."
26 mins

un contrôle scrupuleux / sans faille

Autres idées:

un contrôle poussé, approfondi

ou encore:

contrôle renforcé, accru

sinon "exhaustif" est aussi très bien
Note from asker:
Merci Fred
Something went wrong...
5 mins

...un contrôle infaillible...

*

--------------------------------------------------
Note added at 50 minutes (2009-03-04 11:11:20 GMT)
--------------------------------------------------

c'est vrai qu'infaillible n'admet aucune erreur...
tout bien réfléchi si l'idée est celle d'un contrôle intégral continu (par opposition à un contrôle partiel ou random) tu pourrais peut-être utiliser "contrôle systématique"?
Note from asker:
Merci Agnès, mais j'ai l'impression qu'infaillible ferait peser une trop lourde responsabilité sur le transporteur car il pose une exigence qualitative (sans concession!). Je préfère me limiter à une exigence quantitative.
Something went wrong...
2 hrs

... un contrôle serré / méticuleux

Suggestion.
Note from asker:
Merci Arnold
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search