persillé

German translation: durchwachsen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:persillé
German translation:durchwachsen
Entered by: wolfheart

14:57 Feb 25, 2009
French to German translations [PRO]
Science - Food & Drink / sensorische Analyse von Kochschinken
French term or phrase: persillé
Das steht in einer Tabelle unter der Rubrik "goût".

Positive Bewertungen sind:
bon goût
goût prononcé
persillé
pas trop gras

Negative Bewertungen sind:
trop gras
fade
manque de goût
goût de saumure

Danke!
Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 08:56
durchwachsen
Explanation:
mit Fett durchwachsen

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-02-25 15:02:12 GMT)
--------------------------------------------------

mit Streifen von Fett bzw. mit Streifen von Fleisch
Selected response from:

wolfheart
United States
Local time: 02:56
Grading comment
Vielen Dank an alle, das habe ich so übernommen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4durchwachsen
wolfheart
3 +3marmoriert, mit feinen Fettadern durchzogen
LMancini (X)
Summary of reference entries provided
Petersilienschinken
Ute Scheu

Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
durchwachsen


Explanation:
mit Fett durchwachsen

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-02-25 15:02:12 GMT)
--------------------------------------------------

mit Streifen von Fett bzw. mit Streifen von Fleisch

wolfheart
United States
Local time: 02:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank an alle, das habe ich so übernommen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg (X): c'est que dit le Langenscheidt aussi
2 mins

agree  Martina Simon
3 mins

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Bei Kochschinken definitiv 'durchwachsen' oder auch 'fein durchwachsen'; marmoriert bezieht sich auf dunkles Fleisch (Rind, Büffel, Elch, Ren ...)
2 hrs

agree  Cetacea: auch mit Irene.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
marmoriert, mit feinen Fettadern durchzogen


Explanation:
Habe v. a. Letzteres häufiger in google gefunden, z. B.
Hüfte/Blume (s. Nr. 5 im Schema)
Das Rumpsteak wird aus der Hüfte oder auch Blume des Rindes gewonnen. Das Fleisch ist dort sehr saftig und zart, denn es ist mit feinen Fettadern durchzogen. Im Handel bekommt man es entweder am Stück ohne Knochen oder geschnitten. Sie können daraus sehr gut Steaks, Rouladen, oder Tafelspitz zubereiten.


    Reference: http://www.bewusst-leben-mit-globus.de/rindfleisch.html
LMancini (X)
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: Wichtig scheint mir hier der Aspekt "fein verteilt" - also keine zentimeterdicken Fettpolster.
2 mins
  -> danke

agree  Ursula Dias: "marmoriert" klingt positiver als "durchwachsen"
20 mins
  -> danke

agree  GiselaVigy: marmoriert
32 mins
  -> danke

neutral  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Bei Kochschinken definitiv 'durchwachsen'; marmoriert bezieht sich auf dunkles Fleisch (Rind, Büffel, Elch, Ren ...), was ja auch dein Beispiel anführt, denn Hüfte/Blume kommt grundsätzlich vom Rind.|So heißt der Ausdruck im Gastrojargon nun einmal.
1 hr
  -> Sorry, aber "durchwachsener Schinken" hat für mich keinen positiven Klang. Aber es gibt ja noch die Version "mit feinen Fettadern"...

neutral  Cetacea: Schinken und Speck sind durchwachsen, rohes dunkles Fleisch ist marmoriert.//Das ist natürlich Geschmackssache, aber für den Kenner ist "durchwachsen" bei Schinken/Speck ein Qualitätsmerkmal.
1 hr
  -> Sorry, aber "durchwachsener Schinken" hat für mich keinen positiven Klang. Aber es gibt ja noch die Version "mit feinen Fettadern"...
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): -1
Reference: Petersilienschinken

Reference information:
gibts auch....

http://www.cojito.de/kochrezept_22480_burgunder-petersiliens...

Ute Scheu
Germany
Works in field
Native speaker of: German

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
disagree  wolfheart: das hat aber mit 'persillé' in diesem Fall nichts zu tun, Petersilienschinken wird mit Petersilie angerichtet
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search