trick ot treat

Polish translation: cetno czy licho

20:55 Nov 17, 2002
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / customs
English term or phrase: trick ot treat
to jest związane ze świtem halloween
kadam77
Polish translation:cetno czy licho
Explanation:
a ja bym użyła staropolszczyzny: cetno czy licho cytował Bruckner, dotyczyło wprawdzie wróbiarstwa, ale oznacza właśnie ten wybór: coś miłego lub coś strasznego.

Magda

PS
Trick'O'Treat!

Trick or treat, Smell my feet
Give me something good to eat !!!

The history of "Trick'O'Treating" can be traced back to the early celebrations of All Soul's Day in Britain. The poor would go begging and the housewives would give them special treats called "soulcakes". This was called "going a-souling", and the "soulers" would promise to say a prayer for the dead.

Over time the custom changed and the town's children became the beggars. As they went from house to house they would be given apples, buns, and money.

During the Pioneer days of the American West, the housewives would give the children candy to keep from being tricked. The children would shout "Trick or Treat!".







Selected response from:

Magda Dziadosz
Poland
Local time: 14:44
Grading comment
Dzięki! Super propozycja :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5cetno czy licho
Magda Dziadosz
3 +1psikus lub cukierek
GingerR


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
psikus lub cukierek


Explanation:
taka wersje slyszalam od tych, ktorzy mnie odwiedzili w Halloween :)

GingerR
Local time: 14:44
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lim0nka: ewentualnie "słodycze" w wersji bardziej łakomej :)
0 min
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
cetno czy licho


Explanation:
a ja bym użyła staropolszczyzny: cetno czy licho cytował Bruckner, dotyczyło wprawdzie wróbiarstwa, ale oznacza właśnie ten wybór: coś miłego lub coś strasznego.

Magda

PS
Trick'O'Treat!

Trick or treat, Smell my feet
Give me something good to eat !!!

The history of "Trick'O'Treating" can be traced back to the early celebrations of All Soul's Day in Britain. The poor would go begging and the housewives would give them special treats called "soulcakes". This was called "going a-souling", and the "soulers" would promise to say a prayer for the dead.

Over time the custom changed and the town's children became the beggars. As they went from house to house they would be given apples, buns, and money.

During the Pioneer days of the American West, the housewives would give the children candy to keep from being tricked. The children would shout "Trick or Treat!".









Magda Dziadosz
Poland
Local time: 14:44
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Dzięki! Super propozycja :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search