Feb 15, 2009 01:53
15 yrs ago
1 viewer *
English term

trade dress

English to Turkish Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright Genel Hizmet Koşulları
Ticaret giysisi ve ticari form gibi karşılıklar buldum iki yerde ancak beğendim dersem yalan olur. Elbette benim beğenmeme kalmış bir durum değil ancak bu iki karşılığın yerleşmiş olduklarını da zannetmiyorum çünkü başka örneği yok. Acaba kendi kendimize bir şey mi üretmemiz gerekiyor. Yardım açısından İngilizce karşılık da yazmak istiyorum.

trade dress:
a product’s design, product packaging, color, or other distinguishing nonfunctional element of appearance
USPTO Patent and Trademark Glossary
Proposed translations (Turkish)
5 +3 Ticari sunum şekli
1 ticari form

Proposed translations

+3
6 hrs
Selected

Ticari sunum şekli

Ben bu tanımı kullanmayı yeğlerdim.
Peer comment(s):

agree chevirmen
11 hrs
Teşekkür ederim.
agree Binnur Tuncel van Pomeren
23 hrs
Thanks so much.
agree Mahmut Karakaya
3 days 6 hrs
Teşekkür ederim.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

ticari form

Benim çevirimde geçse ticari form olarak kullanırdım. Bunun farklı çevirileri var ama oturmuş bir karşılığı olduğunu sanmıyorum.

Bu yazı ilginç
http://www.sertels.av.tr/marka/renkler-marka-olabilir-mi.htm...
Something went wrong...

Reference comments

44 mins
Reference:

Daha önce sorulmuştu

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search