Feb 2, 2001 09:52
23 yrs ago
1 viewer *
English term

friend

Non-PRO English to Arabic Other
relation between any two presons
Proposed translations (Arabic)
0 صديق
0 Sadeek
0 a friend: Sadeeq صديق
0 SADEEQ or SADEEQA

Proposed translations

10 mins

صديق

simply means as it was translated, and there is no other alternative to this translation
Peer comment(s):

Fuad Yahya
Mona Helal
Something went wrong...
25 mins

Sadeek

In Arabic صديق
Peer comment(s):

Fuad Yahya
Mona Helal
Something went wrong...
54 mins

a friend: Sadeeq صديق

a friend: Sadeeq صديق
or: rafeeq رفيق
or: Sahheb صاحب
(someone you are friends with because you work together): Zameel زميل
friendship: Sadaqatun صداقة
the friend: aSSadeeq الصديق
Peer comment(s):

Fuad Yahya
Mona Helal
Something went wrong...
2 hrs

SADEEQ or SADEEQA

SADEEQ is the masculine term. The plural is ASDIQAA'

SADEEQA is the feminine term. The plural is SADEEQAT.

The letter Q is variously pronounced, most commonly as a hard G (in the Persian Gulf region), or as a glottal stop (in Egypt and the Levant).

As Raghad mentioned above, another very common term for "friend" is SAHIB (the stress is on the first syllable). I grew up using this word more than SADEEQ.

Raghad's other term, RAFEEQ, is closer to "companion." It also is used for "comrade" in Marxist literature. In some regions, school children use the term for "classmate" or "playmate".

KHALEEL (meaning "close or intimate friend") is undeservedly neglected in contemporary usage.

As always, all the above terms have gender-specific and number-specific variations.

Fuad
Peer comment(s):

Mona Helal
yacout
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search