reine Print-Kunden

Spanish translation: s.u.

19:57 Feb 8, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / auditoría sobre el departamento de redacción de una empresa
German term or phrase: reine Print-Kunden
Esta expresión aparece en este párrafo y no acabo de entenderla del todo. Muchas gracias por adelantado

In einer neuen Struktur werden aber auch reine Print-Kunden oder die klassischen elektronischen Medien mindestens so gut bedient werden müssen wie bisher.
Begoña García Soler
Local time: 14:36
Spanish translation:s.u.
Explanation:
Recomendaría hacerlo con una frase relativa:

...clientes que sólo / únicamente compran / abonan medios impresos o los medios electrónicos típicos...
Selected response from:

Christin Kleinhenz
Germany
Local time: 14:36
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1s.u.
Christin Kleinhenz
4auténticos clientes de medios impresos
Alfredo Vargas
4clientes de artes gráficas clásicas exclusivamente
Pablo Bouvier
4clientes que sólo trabajan con medios impresos
Citlali
3clientes de medios impresos exclusivamente
Diana Carrizosa
3Clientes de Lista (ya existentes)
KRAT (X)


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
auténticos clientes de medios impresos


Explanation:
Print-Kunden se refiere a las revistas, periódicos, panfletos, folletos, etc. por oposición a editoriales o medios que se promuevan también via la internet o electrónicamente.

Reine tiene el sentido de "auténticos", "exclusivos", o sea, sin incluir a los que también tienen presencia virtual.

Espero que te ayude a encontrar la frase correcta, si mi sugerencia no te satisface.

Alfredo Vargas
United States
Local time: 07:36
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
clientes de medios impresos exclusivamente


Explanation:
Es más largo, pero la idea es la misma de Alfredo, sólo que me parece queda más claro

Diana Carrizosa
Germany
Local time: 14:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Christin Kleinhenz: creo que el sentido de "exclusivamente" apunta a otra cosa. Se podría hacer la frase con "exclusivamente" si esta nueva estructura fuera exclusivamente para clientes de medio impresos.
1 hr
  -> ok
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
Recomendaría hacerlo con una frase relativa:

...clientes que sólo / únicamente compran / abonan medios impresos o los medios electrónicos típicos...

Christin Kleinhenz
Germany
Local time: 14:36
Native speaker of: German
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lingoas: sí!
1 day 33 mins
  -> gracias, Daniel!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Clientes de Lista (ya existentes)


Explanation:
Clients of List, kunden der Liste.., it's the way I understand it..Thanks

KRAT (X)
Local time: 15:36
Native speaker of: Creek
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
clientes de artes gráficas clásicas exclusivamente


Explanation:
Ver enlace: artes gráfica clásicas vs nuevas tecnologías

Example sentence(s):
  • Son muchos los profesionales de las artes gráficas “clásicas” que se han adaptado a las nuevas tecnologías.

    Reference: http://chasqui.comunica.org/content/view/540/1/
Pablo Bouvier
Local time: 14:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)

24 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
clientes que sólo trabajan con medios impresos


Explanation:
El término 'reine' se refiere a que se trata de clientes que únicamente trabajan con medios impresos. Quieren decir que con la nueva estructura se deberá seguir atendiendo por lo menos igual de bien que hasta ahora, tanto a clientes que sólo trabajan con medios impresos, como a los de medios electrónicos tradicionales. Espero que esto concuerde con el sentido del texto en general.

Example sentence(s):
  • Se trata de clientes que sólo trabajan con medios impresos.
Citlali
Germany
Local time: 14:36
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search