Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
一级标准焦度计
English translation:
Grade 1 Standard vertometer/lens meter/lensometer
Added to glossary by
Adsion Liu
Jan 30, 2009 11:03
15 yrs ago
Chinese term
一级标准焦度计
Chinese to English
Science
Science (general)
依照检定规程的技术指标,检定合格的一级标准焦度计。(谢谢!)
Proposed translations
(English)
4 +1 | Grade 1 Standard vertometer/lens meter/lensometer | Adsion Liu |
Change log
Feb 4, 2009 12:51: Adsion Liu Created KOG entry
Feb 4, 2009 12:52: Adsion Liu changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/81500">Adsion Liu's</a> old entry - "一级标准焦度计"" to ""Grade 1 Standard vertometer/lens meter/lensometer""
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
Grade 1 Standard vertometer/lens meter/lensometer
此处主要是对中文的理解,个人觉得应该是指“一级的标准焦度计”,是强调焦度计的精密级别比较高。以下试译供参考:
Grade 1 Standard vertometer/lens meter/lensometer or:
Standard vertometer/lens meter/lensometer of Grade 1
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-30 14:14:47 GMT)
--------------------------------------------------
呵呵,你太能怀疑了:-)这样的东东,你只要理解对了,英语表达没有问题,就成了。同一本书还可能有不同译著,能要求都翻得一致吗?
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-30 14:15:20 GMT)
--------------------------------------------------
小到一个词,也会有不同的译法...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-30 15:00:32 GMT)
--------------------------------------------------
你需要多给自己点儿自信了。都有现成的,还要我们翻译做啥呢?:-)
Grade 1 Standard vertometer/lens meter/lensometer or:
Standard vertometer/lens meter/lensometer of Grade 1
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-30 14:14:47 GMT)
--------------------------------------------------
呵呵,你太能怀疑了:-)这样的东东,你只要理解对了,英语表达没有问题,就成了。同一本书还可能有不同译著,能要求都翻得一致吗?
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-30 14:15:20 GMT)
--------------------------------------------------
小到一个词,也会有不同的译法...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-30 15:00:32 GMT)
--------------------------------------------------
你需要多给自己点儿自信了。都有现成的,还要我们翻译做啥呢?:-)
Note from asker:
我怀疑是否以前有人翻译过,如果没有,倒是好办。 |
我就是这样,总是对这些固定的东西搜啊搜,琢磨很久。生怕别人翻译过,然后如果自己给以不同的说法,让读者误解。听你这样说,放松不少,谢谢! |
好,听你的。 |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you,Adsion!"
Something went wrong...