in Geld

French translation: en espèces = in Bargeld

17:31 Jan 25, 2009
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contrat entre deux société
German term or phrase: in Geld
Die Stammeinlagen sind zum Nennbetrag in Geld zu leisten und zwar in voller Höhe sofort.
=Le montant nominal des apports initiaux est à fournir dans son intégralité et sans délai.

Est-il nécessaire de traduire en argent.
Jeanne Talcone
France
Local time: 16:16
French translation:en espèces = in Bargeld
Explanation:
Ist denn die Geldform näher beschrieben? Bei Bargeld kann der Begriff
"payer qc en espèces" Verwendung finden.

Ich würde in jedem Fall 'en argent' verwenden, da ansonsten die Zahlungsform (Geld) für den Nennbetrag nicht klar wird.

Benjamin
Selected response from:

Benjamin Korn
Germany
Local time: 16:16
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1en espèces = in Bargeld
Benjamin Korn
4doivent être effectués en monnaie
Ellen Kraus


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
doivent être effectués en monnaie


Explanation:
wäre mein Vorschlag

--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2009-01-25 17:55:45 GMT)
--------------------------------------------------

ja, da es auch Sacheinlagen (Naturalien) gibt

Ellen Kraus
Austria
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
en espèces = in Bargeld


Explanation:
Ist denn die Geldform näher beschrieben? Bei Bargeld kann der Begriff
"payer qc en espèces" Verwendung finden.

Ich würde in jedem Fall 'en argent' verwenden, da ansonsten die Zahlungsform (Geld) für den Nennbetrag nicht klar wird.

Benjamin

Example sentence(s):
  • -
  • -
Benjamin Korn
Germany
Local time: 16:16
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search