Bonitätsunterlagen

English translation: credit-worthiness documentation

10:15 Jan 21, 2009
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Bonitätsunterlagen
Auf Basis der Bonitätsunterlagen können wir Ihnen ein konkretes Angebot für die Finanzierung erstellen
Martin Wenzel
Germany
Local time: 10:03
English translation:credit-worthiness documentation
Explanation:
It's difficult to know without further context whether this would be 'credit checks', 'credit records', etc. Effectively it is information provided to document a credit record.

Do you have context on what information has been requested?


--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-01-21 10:40:36 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps - documentation of your credit-worthiness / credit status

(presumably the documents could prove they are not credit-worthy!)
Selected response from:

Mary Worby
United Kingdom
Local time: 09:03
Grading comment
Thank you all, credit report would have been ok, too.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4credit report
Susan Zimmer
3 +1credit-worthiness documentation
Mary Worby


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
credit-worthiness documentation


Explanation:
It's difficult to know without further context whether this would be 'credit checks', 'credit records', etc. Effectively it is information provided to document a credit record.

Do you have context on what information has been requested?


--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-01-21 10:40:36 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps - documentation of your credit-worthiness / credit status

(presumably the documents could prove they are not credit-worthy!)

Mary Worby
United Kingdom
Local time: 09:03
Native speaker of: English
PRO pts in category: 31
Grading comment
Thank you all, credit report would have been ok, too.
Notes to answerer
Asker: I was gonna translate it as: Documents proving your creditworthiness Here are the points they make: entweder eine Mithaftung/Garantie einer von der OeKB akzeptierten Bank oder aussagekräftige Bilanzen der letzten beiden Geschäftsjahre (vorzugsweise IFRS) bzw. Halbjahresziffern, falls Bilanzstichtag mehr als 6 Monate zurückliegt sowie Büroauskunft mit Kreditstellungnahme


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Derek Gill Franßen: I would turn this around and call it "documentation of credit worthiness" (cf. this found on the Federal Reserve's website: http://www.federalreserve.gov/SECRS/2008/January/20080108/R-... ); you could also replace "of" with "showing." =)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
credit report


Explanation:
Again, not really knowing if you would like UK or US - here in the US, a financial institution will "pull a credit report" to judge a person's (through Equifax, Transunion or Experian) or a business's (Dunn & Bradstreet) creditworthiness before granting a loan.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-01-21 14:57:35 GMT)
--------------------------------------------------

Hi, Martin! Nicole just mentioned that more documents are required based on your note to Mary, which I hadn't seen when I answered. In that case, credit documents to include credit report, etc. would also work. I don't believe I've ever heard the term "creditworthiness documentation", and I personally cringe when I think someone is checking to see if I'm "worthy", but that may just be personal opinion...:))

Susan Zimmer
United States
Local time: 04:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 61

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julia Lipeles
1 hr
  -> Thanks, Julia!

agree  Ingeborg Gowans (X): correct; goes for Canada,too
2 hrs
  -> Thanks, Ingeborg!

neutral  Nicole Schnell: That's certainly part of it, however, the applicant has to provide tax returns of the 3 previous years as well as proof of employment.//True. :-)
3 hrs
  -> Hi, Nicole! Martin did not add that fact until after I posted. Of course, you could say "credit documents to include credit report, ..."

agree  milinad
17 hrs

agree  Jay Whitten
66 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search