GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:53 Jan 20, 2009 |
English to Bulgarian translations [PRO] Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Atanas Dakov Bulgaria Local time: 05:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | стоки, предназначени за екипажа/вътрешна употреба на кораба |
| ||
4 | безмитен магазин |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
стоки, предназначени за екипажа/вътрешна употреба на кораба Explanation: По Лингво 12: slop chest - a stock of merchandise, such as clothing, tobacco, etc., maintained aboard merchant ships for sale to the crew Compare: small stores small stores - personal items, such as clothing, sold aboard ship or at a naval base -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-01-20 13:18:47 GMT) -------------------------------------------------- След коментара на колагата Шаповалов, съм съгласен, че ако допълним превода във вида "стоки, предназначени за продажба на екипажа" ще предадем смисъла на термина по-пълно, избягвайки евентуална неясното относно апекта на "продажбата". Разбира се, би могло да остане и без "продажба", ако задаващият въпроса прецени, че изричното й упоменаване не е необходимо. |
| |