10:50 Jan 18, 2009 |
German to Portuguese translations [Non-PRO] Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marcia Nunziato Local time: 05:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | sonora |
| ||
4 | som original |
| ||
3 | gravação original/não alterada |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
gravação original/não alterada Explanation: P.ex. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
som original Explanation: Som original seria uma tradução mais precisa. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2009-01-18 17:50:35 GMT) -------------------------------------------------- Ok, entendi. Então a melhor tradução talvez seria "fala original". Dê uma olhadinha aqui: http://www.dublamax.com.br/vo.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sonora Explanation: sei que o caso já foi decidido, mas aqui minha contribuição. sou jornalista e trabalhei tanto na alemanha como no brasil. O-ton é exatamente a gravação de um entrevistado que entra dentro de uma matéria de rádio ou tv. no brasil, equivale à expressão "sonora". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.