por falla de un embarrado

French translation: pour défaillance d'un jeu de barres

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:por falla de un embarrado
French translation:pour défaillance d'un jeu de barres
Entered by: Nazareth

12:35 Jan 12, 2009
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Spanish term or phrase: por falla de un embarrado
Estado y activación de interruptores y seccionadores
Comnutación Tipo 1
Conmutación Tipo 2
Conmutación Tipo 3
Reles de Presencia de Tensión
Analizadores de Red
Verificación Conmutación Tipo 1
Verificación Conmutación Tipo 2
Verificación Conmutación Tipo 3 por falla de un embarrado
Alimentación 24Vcc
Nazareth
Local time: 17:53
pour (cause de) défaillance (ou panne) d'un jeu de barres
Explanation:
Embarrado : jeu de barres (transformateur) Un jeu de barres est un ensemble de barres en cuivres non isolées sous tensi
Selected response from:

Claude Orquevaux (X)
Spain
Local time: 17:53
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4par manque d'étanchéité
tierri pimpao
4pour (cause de) défaillance (ou panne) d'un jeu de barres
Claude Orquevaux (X)


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
par manque d'étanchéité


Explanation:
il me semble

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2009-01-12 12:53:15 GMT)
--------------------------------------------------

"par manque d'un joint d'étanchéité"

tierri pimpao
France
Local time: 17:53
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pour (cause de) défaillance (ou panne) d'un jeu de barres


Explanation:
Embarrado : jeu de barres (transformateur) Un jeu de barres est un ensemble de barres en cuivres non isolées sous tensi

Claude Orquevaux (X)
Spain
Local time: 17:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Grading comment
Merci beaucoup!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search