Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
in uitsparing trekken
German translation:
in eine Kehlung der Wand (hoch)gezogen
Added to glossary by
Erik Freitag
Dec 21, 2008 15:40
15 yrs ago
Dutch term
in uitsparing trekken
Dutch to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Industriefußböden
Liebe Kollegen,
ich übersetze ein Pflichtenheft für das Herstellen von Industriefußböden aus Epoxidharz.
Dort:
"De plinten vormen een hygiënische en mechanische bescherming tegen middelzwaar transport van wanden. Waterdichte en kiemvrije aansluiting van wand naar vloer. Geen holle ruimtes achter de stootrand waar bacteriën kunnen huizen; De vloer wordt ***in uitsparing getrokken *** om hoekuitronding te bekomen."
Was ist damit gemeint? Wie heißt es auf Deutsch?
Vielen Dank im Voraus,
Gruß,
Erik
ich übersetze ein Pflichtenheft für das Herstellen von Industriefußböden aus Epoxidharz.
Dort:
"De plinten vormen een hygiënische en mechanische bescherming tegen middelzwaar transport van wanden. Waterdichte en kiemvrije aansluiting van wand naar vloer. Geen holle ruimtes achter de stootrand waar bacteriën kunnen huizen; De vloer wordt ***in uitsparing getrokken *** om hoekuitronding te bekomen."
Was ist damit gemeint? Wie heißt es auf Deutsch?
Vielen Dank im Voraus,
Gruß,
Erik
Proposed translations
(German)
4 | in eine Kehlung der Wand (hoch)gezogen | Hans G. Liepert |
1 | ......... schneiden | Hakan38 |
Proposed translations
2 hrs
Selected
in eine Kehlung der Wand (hoch)gezogen
Die Epoxidharzböden werden im zähflüssigen Zustand in Kehlungen (Aussparungen) der Wand leicht hochgezogen, um das Eindringen von Flüssigkeiten zu verhindern
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Scheint logisch, vielen Dank, Hans!"
19 mins
......... schneiden
....also ich weiss nur dass 'trekken' auch im sinne von 'schneiden' verwendet werden kann.
Peer comment(s):
neutral |
Hans G. Liepert
: Meines Wissens werden Epoxidharzböden gegossen, nicht geschnitten
1 hr
|
Vielen Dank!
|
Something went wrong...