12:43 Dec 8, 2008 |
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / contrato de representacion de artistas | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christel Mon (X) Spain Local time: 00:40 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
une reconduction temporaire continue et ininterrompue Explanation: una opcion... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
une extension temporaire continue et interrompue Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...n'atteint pas quinze ans de reconductions continues et ininterrompues... Explanation: Basé sur formulation proposée par Béatrice, car "reconduction" est bien vu! J'ai juste tourné la phrase autrement , pour plus de clarté. Comme "reconduction temporaire" est redondant, j'ai supprimé cet adjectif. Une autre option, quoi. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
s’étaler sur une période continue et ininterrompue Explanation: les parties conviennent que, dans le cas où leur relation ne parvenait pas à s’étaler sur une période continue et ininterrompue de quinze ans, xxx aura droit à 10 % de… |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.