nel senso dello spessore

Spanish translation: en rodajas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:(pesce, mollusco...) nel senso dello spessore
Spanish translation:en rodajas
Entered by: gioconda quartarolo

14:20 Nov 23, 2008
Italian to Spanish translations [PRO]
Cooking / Culinary / molluschi
Italian term or phrase: nel senso dello spessore
Hola a todos. Traduzco una receta de cocina donde el ingrediente principal son las conchas de Santiago.

"Staccate il mollusco, lavatelo con cura sotto acqua corrente, separate la parte bianca e dividetela in fette sottili nel senso dello spessore."

El "in fette sottili nel senso dello spessore" lo he traducido como "en láminas finas en sentido longitudinal". ¿Estáis de acuerdo o quiere decir que se corta el molusco a rodajas?

Gracias,

Victoria
Victoria Romero
Spain
Local time: 09:06
en rodajas
Explanation:
Hola Victoria:
yo entiendo que se corta en rodajas.
Buon lavoro.
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 día1 hora (2008-11-24 15:47:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti Victoria .
Un gusto haberte ayudado.
Que tengas una buena semana.
:-)
Selected response from:

gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 04:06
Grading comment
Hola a todos. Terrible esto de decidir a quién dar los puntos, porque las dos respuestas me han ayudado mucho, así que he elegido la primera.

¡Muchas gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3en rodajas
gioconda quartarolo
4 +1en rodajas/ en el sentido del espesor
LUANADC


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
en rodajas/ en el sentido del espesor


Explanation:
è giusto il senso opposto a quello della lunghezza, infatti in quel caso avrebbero usato "nel senso della lunghezza". vedi, per esempio, in italiano la ricetta di qui sotto, dove le zucchine prima vengono tagliate "a metà, nel senso dello spessore" e poi a fettine di circa 1/2 cm nel senso della lunghezza. e l'esempio in spagnolo, della ricetta "vieiras al champaña"


    Reference: http://www.ilgiornaledelcibo.it/ricette/ricetta-scheda.asp?s...
    Reference: http://www.taringa.net/posts/recetas-y-cocina/1609955/Receta...
LUANADC
Italy
Local time: 09:06
Specializes in field
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
en rodajas


Explanation:
Hola Victoria:
yo entiendo que se corta en rodajas.
Buon lavoro.
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 día1 hora (2008-11-24 15:47:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti Victoria .
Un gusto haberte ayudado.
Que tengas una buena semana.
:-)

gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 04:06
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Hola a todos. Terrible esto de decidir a quién dar los puntos, porque las dos respuestas me han ayudado mucho, así que he elegido la primera.

¡Muchas gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina56: DE ACUERDO
46 mins
  -> Gracias Marina: Buena finalización de domingo. ;-)

agree  Maria Assunta Puccini
3 hrs
  -> Gracias Ma. Assunta. Un gusto saludarte. ;-)

agree  dwarfcrusher
21 hrs
  -> Gracias dwarfcrusher. Que tengas un buen día. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search