GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:08 Oct 30, 2008 |
English to Dutch translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Albert Stufkens Netherlands Local time: 20:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | na afstemming |
| ||
3 | na correctie |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
na afstemming Explanation: reconcile wordt meestal met afstemmen vertaald. ik vermoed dat ze hier de winst per aandeel bedoelen die wordt berekend nadat een bepaalde afstemming heeft plaatsgevonden (bijvoorbeeld om de winst van dochter- en zustermaatschappijen op een goede manier in de bedrijfswinst te verdisconteren) |
| |||||||||||||
1 day 14 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|