GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:26 Oct 23, 2008 |
Spanish to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / BANK SOFTWARE+CONTRATOS | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cornelia Schmidt Germany Local time: 10:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Wechselforderungen |
|
Wechselforderungen Explanation: efectos - Wechsel / Wertpapiere Deswegen würde ich hier "fällige Wechsel" wählen, der Becher schlägt bei efectos a cobrar auch "Wechselforderungen" vor. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.