Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Vertragserrichter
Italian translation:
fiduciario immobiliare
Added to glossary by
valentina bigiarini
Oct 19, 2008 15:52
15 yrs ago
6 viewers *
German term
Vertragserrichter
German to Italian
Other
Law: Contract(s)
10 % des Kaufpreises, sohin ein Betrag von € XX.000,-- , wurden bereits vor Unterfertigung dieses Vertrages auf ein hiefür von den *Vertragserrichtern* eigens eingerichtetes Treuhandkonto zur Überweisung gebracht.
Chi è questa figura ?
Fiduciario immobiliare
Agente immobiliare
o il notaio stesso ?
leggo che ci sono opinioni controverse, ma lo vedo su forum di traduzione dal tedesco all'inglese, e non so decidermi... !
Chi è questa figura ?
Fiduciario immobiliare
Agente immobiliare
o il notaio stesso ?
leggo che ci sono opinioni controverse, ma lo vedo su forum di traduzione dal tedesco all'inglese, e non so decidermi... !
Proposed translations
(Italian)
4 | costruttore contrattuale | Giovanni Pizzati (X) |
4 | colui che ha istituito il contratto | Barbara Concina |
Proposed translations
17 hrs
Selected
costruttore contrattuale
Non ci vedo altro
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "è una figura che in italia non è identica. in ogni caso lo si risolve spesso con le soluzioni che assegno in glossario... ! grazie"
18 hrs
colui che ha istituito il contratto
purtroppo dalla frase non si riesce a dedurre chi sia la figura precisa ma rimanendo sul vago sicuramente non sbagli...
Something went wrong...