de ou d'

French translation: de

16:59 Oct 10, 2008
French language (monolingual) [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: de ou d'
Lorsqu'on parle des "Haarlempjes", on parle des vues panoramiques de Haarlem ou des vues panoramiques d'Haarlem ?
Martine COTTARD
Portugal
Local time: 09:26
Selected answer:de
Explanation:
http://www.etudes-litteraires.com/forum/sujet-3425-prononcia...

h aspiré pour les noms d'origine germanique semble-t-il (e t c'est ce qui me semble le plus approprié ici en effet)
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 10:26
Grading comment
Merci Agnès ! Merci pour les commentaires.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +5de
Agnès Levillayer


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
de


Explanation:
http://www.etudes-litteraires.com/forum/sujet-3425-prononcia...

h aspiré pour les noms d'origine germanique semble-t-il (e t c'est ce qui me semble le plus approprié ici en effet)

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 10:26
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 32
Grading comment
Merci Agnès ! Merci pour les commentaires.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marie-christine périé
4 mins

agree  Jean-Christophe Vieillard: Martine parle de parler, mais peut-être veut-elle parler d'écrire auquel cas, "de". Puisque j'ai cherché ces vues panoramiques sont d'Jacob van Ruisdael.
7 mins

agree  Jean-Louis S.
39 mins

agree  Philippe ROUSSEAU: Au début d'une de ses chansons, Jeane Manson chante "dans une chapelle de Harlem...". Au pluriel, on ne ferait pas la liaison [dèzarlem] comme pour "des histoires". La liaison au pluriel semble entrainer "d'". Ex.:la ville de Harlem est chargée d'histoire
2 hrs

agree  Sophie Raimondo
3 days 33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search