Oct 1, 2008 09:05
15 yrs ago
English term

divestiture period

English to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Как лучше назвать такой срок, в течение которого правительство планирует изымыть /отчуждать акции компании? т.е. предлагать их к продаже..
Спасибо!

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

срок распродажи активов

ы

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-10-01 11:43:24 GMT)
--------------------------------------------------

речь о распродаже активов доч.компании

по сути – срок продажи дочернего предприятия

divestiture - sale of a division of a unit , also called a spin-off or asset sale.
search.rdsinc.com/help/bi_ct_expdef.html


Disposal of an investment by sale, liquidation or other means. This legal term is also used to describe a corporation's systematic distribution of large blocks of another company's stock which were being held as an investment.
marketconnect.bbandt.com/bbandt/invest_glosry_DitDn.htm

Peer comment(s):

agree Jelena Abramova : период реализации актива путем продажи
1 hr
Спасибо!
agree Tatiana Lammers
12 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо."
5 mins

срок реализации акций

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search