This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 24, 2008 10:46
15 yrs ago
2 viewers *
English term
trail commission
English to Czech
Bus/Financial
Finance (general)
The above payments furthermore include selling
commissions which are provided by issuers of securities in the form of placement commissions, corresponding
discounts on the issue price (Discount) and trail commissions.
materiál společnosti, která poskytuje investiční služby
commissions which are provided by issuers of securities in the form of placement commissions, corresponding
discounts on the issue price (Discount) and trail commissions.
materiál společnosti, která poskytuje investiční služby
Proposed translations
(Czech)
4 | poplatek za provedení pokynu (k nákupu nebo prodeji) | Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI |
3 +1 | investiční provize | Pavel Blann |
3 | následné provize | Alca Ryskova |
Proposed translations
11 mins
následné provize
jde o vyplácení provizí v dalších letech
5 mins
poplatek za provedení pokynu (k nákupu nebo prodeji)
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-09-24 10:56:05 GMT)
--------------------------------------------------
(nebo za realizaci... - zkrátka narozdíl např. od poplatku za prosté umístění nabídky / poptávky na trh, což je ten placement)
Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Trail_commission
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-09-24 11:00:42 GMT)
--------------------------------------------------
Omlouvám se, vlastně by to mohly být také manažerské (správcovské) poplatky - jen mi to tam nejdřív nedávalo smysl (obvykle se platí i za ten nákup samotný, což zde není uvedeno).
Tyto se pohybují v rozmezí cca. 0,5 - 3 % ročně.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-09-24 11:03:10 GMT)
--------------------------------------------------
Pro můj nový návrh lze použít také "obhospodařovatelský poplatek", viz např. http://www.iscs.cz/web/infocentrum/poplatky/
Note from asker:
O provizi za vlastní prodej se hovoří v následující větě :-) Zde rozvedené "Above payments" jsou "subsequent sales-dependant brokerage commissions". |
+1
43 mins
investiční provize
další možnost. google sice tento termín nenajde, ale vyjadřuje to podstatu této provize, kterou si účtují investiční poradci.
Peer comment(s):
agree |
Pavel Janoušek
: To je nejtrefnější, možná třeba i zprostředkovatelská (viz italští a španělští kolegové na proz.com).
37 mins
|
díky!
|
Discussion
http://www.ubs.com/1/e/about/bterms/content_s.html#sellingco...
Placement tedy IMHO není nic nutně následného...
1) ...pobídky od společností 2) ty zahrnují poplatky brokerům dle obratu 3) dále zahrnují poplatky za podání (pokynu), slevy, obhosp. poplatek 4) Navíc poplatky za prodej (nákup)...
...receive inducements from investment companies and securities issuing
houses. These include subsequent sales-dependant brokerage commissions which we are paid by the investment
companies from the administration payments which they receive. The above payments furthermore include selling
commissions which are provided by issuers of securities in the form of placement commissions, corresponding
discounts on the issue price (Discount) and trail commissions. In addition, we receive initial sales charges ourselves...
Placement commissions i trail commissions by tedy měly být typy "subsequent commissions" (následné provize) vyplácené z "administration payments" (správcovských/obhosp. -whatever - poplatků).