Sep 23, 2008 14:44
15 yrs ago
1 viewer *
English term
soft facts
English to Hungarian
Marketing
Computers: Software
product brochure
Egy szoftver reklámanyagában van két felsorolás, az egyiknek soft facts a másiknak hard facts a fejléce. A felsorolás a soft facts alatt inkább a cég eredményeiről, a hard facts alatt a program előnyeiről szól.
Proposed translations
(Hungarian)
4 +2 | közvetett előnyök/adatok | Peter Boskovitz |
4 +2 | Miért minket? / Miért az XY megoldást? | Gusztáv Jánvári |
Proposed translations
+2
5 hrs
Selected
közvetett előnyök/adatok
Hard fact is information that can be proven to be true.
Soft fact is criterially dependent on other circumstances.
A puha tény pl. függ más dolgoktól, de mégsem azok váltják ki. Itt közvetett előnyök/adatok, míg a hard facts itt közvetlen előnyök/adatok.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-09-23 19:59:33 GMT)
--------------------------------------------------
e-Musty válaszát csak később olvastam el. Tehát a példamondataimban nem ő az apa. Ez egy régi Mórickás vicc.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days7 hrs (2008-09-26 22:35:44 GMT)
--------------------------------------------------
Közhely: Angol címet, címsort szövegkörnyezet hiányában nem lehet lefordítani.
Amennyiben a szövegkörnyezetbe beleillik, lehet még:
Soft facts - nem számszerű(síthető) adatok
Hard facts - szám(szerűsített) adatok
Soft fact is criterially dependent on other circumstances.
A puha tény pl. függ más dolgoktól, de mégsem azok váltják ki. Itt közvetett előnyök/adatok, míg a hard facts itt közvetlen előnyök/adatok.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-09-23 19:59:33 GMT)
--------------------------------------------------
e-Musty válaszát csak később olvastam el. Tehát a példamondataimban nem ő az apa. Ez egy régi Mórickás vicc.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days7 hrs (2008-09-26 22:35:44 GMT)
--------------------------------------------------
Közhely: Angol címet, címsort szövegkörnyezet hiányában nem lehet lefordítani.
Amennyiben a szövegkörnyezetbe beleillik, lehet még:
Soft facts - nem számszerű(síthető) adatok
Hard facts - szám(szerűsített) adatok
Example sentence:
Hard fact: Apa újsággal a kezében megy át az udvaron (látom).
Soft fact: Apa a budira igyekszik (mert olvasni nem tud).
Note from asker:
Kösz a választ és a vicceket is. Feldobták a reggelem. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm. Előnyöknek és tényeknek írtam végül."
+2
13 mins
English term (edited):
Soft Facts / Hard Facts
Miért minket? / Miért az XY megoldást?
Valami ilyen alkotói szabadságtól nem mentes változatot javaslok, mert a két kifejezés tipikusan magyarra fordíthatatlannak tűnik, kár lenne erőltetni.
Apu :)
Apu :)
Note from asker:
Köszi Apu. Pontosítok még, amint lesz teljes lista. |
Peer comment(s):
agree |
Istvan Nagy
1 day 7 hrs
|
agree |
Balázs Sudár
: Igen, a soft facts a körülményekre vonatkozik itt, nem a közvetett előnyökre
1 day 22 hrs
|
Something went wrong...