GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:32 Sep 23, 2008 |
English to Swedish translations [PRO] Medical - Medical (general) / immunohistochemical staining, package ins. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB) Sweden Local time: 07:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | glomus jugulare-tumörer |
|
jugulo-tympanic glomus jugulare-tumörer Explanation: Det handlar om tumörer i de paraganglier som sitter nära skallbasen (tror jag). Med modern anatomisk terminologi heter de paraganglia jugulu-tympanica. Men enligt äldre terminologi var de glomus jugulare, och det verkar som om man oftast använder den benämningen fortfarande i kliniska sammanhang på svenska. Se exempelvis http://www.socialstyrelsen.se/NR/rdonlyres/D3A462D1-CFDB-407... Vid behov kan man ju skriva glomus jugulare-paragangliom. Os jugulum är okbenet; tror att bara ok heter jugus och är släkt med både "yoke" och "ok" (och det grekiska "zygon" som ingår i "processus zygomaticus" som är en del av okbenet). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.