ProZ.com virtual conference for remote interpreters

Discover how to become a successful remote interpreter with ProZ.com’s remote interpreting conference!

Click for Full Participation

Glossary entry

Arabic term or phrase:

محرر العقود

English translation:

yes, notary public

Added to glossary by zax
Sep 22, 2008 12:56
15 yrs ago
50 viewers *
Arabic term

محرر العقود

Arabic to English Law/Patents Law: Contract(s) Libyan usage
Does this simply mean a "notary public" in Libyan usage? The context is that he is responsible for the authentication of documents, etc.
Proposed translations (English)
5 +2 yes
5 Notary Public
Change log

Sep 23, 2008 10:05: zax changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/136406">James Roberts's</a> old entry - "محرر العقود"" to ""yes""

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

yes

*
Peer comment(s):

agree Mohsin Alabdali : Notary Public is absolutely right.
13 hrs
Thanks, Mohsin
agree Sajjad Hamadani
3 days 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Zax got there first, but thank you to all participants."
5 hrs

Notary Public

Yes, محرر العقود is the term used for Notary Public in Arab countries.

For more information on the term notary public, please see the references.
Something went wrong...

Reference comments

3 mins
Reference:

This question was just posted a couple of days ago:
http://www.proz.com/kudoz/arabic_to_english/law:_contracts/2...
Note from asker:
Noted - I checked before posting, but it didn't come up.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search