This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 18, 2008 14:13
15 yrs ago
3 viewers *
English term
Always a heel-clicking good time
English to Czech
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
prosím o překlad heel-clicking (jiný než cvakání podpatků). díky
Proposed translations
(Czech)
Proposed translations
6 mins
English term (edited):
heel-clicking
step
Pokud Vám jde o toto.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-09-18 14:20:41 GMT)
--------------------------------------------------
(Ve smyslu tance samozřejmě.)
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2008-09-18 14:53:58 GMT)
--------------------------------------------------
S ohledem na vysvětlení - šlo by třeba něco jako "vždycky jsme se pěkně vyblbli / si dobře zadováděli" atd. (případně v přít. čase).
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-09-18 14:55:33 GMT)
--------------------------------------------------
Upřesňuji - pokud bojový stav není myšlen ironicky, pak navrhuji např. "vždycky jsme si pěkně zapochodovali".
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-09-18 15:00:47 GMT)
--------------------------------------------------
Pokud je to ironie celé, pak pokud tam chcete mít to pochodování (což je blíže originálu než "blbnutí" - to může být cokoli, ne jen pochod), šlo by (s ohledem na ironický podtext) napsast třeba "vždycky jsme si pěkně zamašírovali".
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-09-18 14:20:41 GMT)
--------------------------------------------------
(Ve smyslu tance samozřejmě.)
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2008-09-18 14:53:58 GMT)
--------------------------------------------------
S ohledem na vysvětlení - šlo by třeba něco jako "vždycky jsme se pěkně vyblbli / si dobře zadováděli" atd. (případně v přít. čase).
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-09-18 14:55:33 GMT)
--------------------------------------------------
Upřesňuji - pokud bojový stav není myšlen ironicky, pak navrhuji např. "vždycky jsme si pěkně zapochodovali".
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-09-18 15:00:47 GMT)
--------------------------------------------------
Pokud je to ironie celé, pak pokud tam chcete mít to pochodování (což je blíže originálu než "blbnutí" - to může být cokoli, ne jen pochod), šlo by (s ohledem na ironický podtext) napsast třeba "vždycky jsme si pěkně zamašírovali".
Note from asker:
to se mi líbí, ve smyslu "to zas bude pěkná taškařice" nebo "tahle podívaná bude stát za to". díky, navedl ste mě |
ten druhý muž se celé té scénce z historie vysmívá - něco jako kdyby nadával na lampsáky a jak pochodujou na buzer place |
1 hr
jó, to nás vždy nás pěkně buzerujou
Tomáši, omlouvám, se, ale změnil jsem názor, moje „heel-klicking“ je ve významu „srazit paty k sobě“ a zdravit nadřízené, ne pochodovat.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-18 15:16:05 GMT)
--------------------------------------------------
jo, sorry, to druhé "nás" prosím ignorovat
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-18 15:16:05 GMT)
--------------------------------------------------
jo, sorry, to druhé "nás" prosím ignorovat
+1
15 hrs
"Jo, to si vždycky parádně zablbnem."
Jsem si jistý, že jste tam ten minulý čas implementovali zbytečně (a chybně), proto přicházím s vlastní verzí.
Peer comment(s):
agree |
plha
: presne take nieco to bude, mozno ako variant: "parádne zaskotačíme" (v tom je citit aj to skákanie)
9 hrs
|
26 days
Jo, to si to zas parádně užijem.
Je to myšleno ironicky.
Reference comments
1 hr
Reference:
Já myslím, že by to chtělo vysvětlení od rodilého mluvčího. IMHO srazit paty je kick heels, ale click heels je takové to poskočení s vymrštěním obounož stranou, kdy o sebe chodidla narazí ve vzduchu a "cvaknou". Ale třeba to tady není vůbec podstatné...
Peer comments on this reference comment:
agree |
plha
: klasicky heel clicking je napr tu: http://picasaweb.google.com/yay2mars/JRSGraduation6102007#50...
23 hrs
|
Discussion
(Ještě tam hned přidám jeden nápad.)
Kontext:
muž 1: The first snow has arrived, Luke, and with the first snow comes
the town's revolutionary war re-enactment.
Muž 2: Always a heel clicking good time