GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:04 Sep 10, 2008 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joanna Łuczka Poland Local time: 05:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | rzeczoznawca w zakresie konstrukcji (budowlanych) vs. konstruktor (projektant konstrukcji) |
| ||
3 | statyk weryfikujący / weryfikator vs. statyk |
|
rzeczoznawca w zakresie konstrukcji (budowlanych) vs. konstruktor (projektant konstrukcji) Explanation: Trzeba to rozróżnić, ponieważ zakres ich obowiązków jest zdecydowanie inny. Prüfstatiker to osoba weryfikująca projekt konstrukcji, w polskich realiach jako osobna funkcja nie występuje. |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
7 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|