Glossary entry

Czech term or phrase:

navážení a vychystávání

English translation:

loading and picking

Added to glossary by Pavel Prudký
Aug 30, 2008 16:05
15 yrs ago
4 viewers *
Czech term

navážení a vychystávání

Czech to English Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping warehouse logistics
Navážení a vychystávání si lze představit jako editaci dokladu, kdy doklad neupravuje na obrazovce uživatel, ale program... Pokud se navážení a nebo vychystávání jako celek nepovede, nebude doklad do skladu zaknihován.
Change log

Nov 23, 2008 08:04: Pavel Prudký Created KOG entry

Discussion

Maria Chmelarova Sep 1, 2008:
dakujem Rosim, nie ze by som nechapala o co ide len mi nie je jasna hra so slovami...'vyskladnovani ' - cize po slovensky-vyskladnovanie>vyskladnit>vydat, odviezt zo skladu, tovar je pripraveny na vyskladnovanie/vyskladnenie, cize distribuciu do...
rosim Sep 1, 2008:
Podle dodatečně zaslaného kontextu je zřejmé, že řeč je čistě o vyskladňování a "vychystávání" je zde použito snad jen pro významové přiblížení.
Maria Chmelarova Sep 1, 2008:
Tomas, dakujem, ale to nebola moja otazka.
Tomáš Barendregt (X) Sep 1, 2008:
Naskladnovani znamena pohyb smerem do skladu. Vyskladnovani je pohyb smerem ze skladu.
Maria Chmelarova Aug 31, 2008:
Zaujímavá výmena informacií. Otázka: aký je rozdiel medzi naskladňování/-naskladnit a vyskladňování/vyskladnit. Dakujem.
rosim Aug 31, 2008:
to začíná vypadat, že zmatečný bude výchozí termín "vychystávání" a jde opravdu o ‘naskladňování‘ a ‘vyskladňování‘ (commissioning by pak bylo předání do výroby, pokud jde o výrobu - ?); v jaké logistické fázi se s textem pohybujete?
Lenka Green (asker) Aug 31, 2008:
Commissioning Klient měl v textu v jedné větě v závorce "commissioning". Je možné že má být pro "vychystávání" použit tento termín?

Proposed translations

3 hrs
Selected

loading and picking

Pokud se jedná o editaci dokladu, pak odráží a zaznamenává praktickou logistiku ve skladě.
Navážením se myslí opak vychystávání. Např:
http://www.twinlode.com/dsw_push_back.htm

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2008-09-07 06:09:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

děkuji
Peer comment(s):

neutral Markéta Vilhelmová : pick/pick up znám spíš jako vyzvednutí zásilky (ze skladu, u zákazníka) a "to load" znám jako nakládat, naložit např. zboží na auto
10 hrs
ano, máte pravdu, i v tom významu se to používá
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

storing up and selection

Even though I worked in this field I am not aware of any standard translation to those Czech terms. I would tell "storing up and selection". "Navazeni" means being delivered to a warehouse and "vychystavani" means preparing, selecting and sometimes also repacking, labeling, etc. of shipments for a particular vehicle or a carrier.
Peer comment(s):

neutral rosim : popisuje te pouze expediční vychystávání, vychystání pro výrobu je zase jiná káva
21 hrs
myslela jsem, že se jedná o dopravu, přepravu, spedici viz zadání. Vychystávání pro výrobu bude jiná káva, to máte pravdu.
Something went wrong...
1 hr

weighing/moving and picking

"Vychystávání" je anglicky "picking" zcela urcite (5 let jsem prekladal ERP software, takze to vim z prvni ruky) ovsem "navazeni" je trochu orisek protoze to muze budto znamenat "vazeni" (stanoveni hmotnosti) nebo "privazeni" (presun neceho do manipulacniho prostoru, k nasypce apod.). Proto bez dalsiho kontextu nevim.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-08-31 17:14:35 GMT)
--------------------------------------------------

Existuje rozdíl mezi vychystáním a vyskladněním. Vychystání je výběr ze skladu a je přípravnou fází pro vyskladnění, což je expedice ze skladu. Je možné (a pravděpodobné) že se používá i jiná terminologie. Je take mozne, ze v nekterych situacich obe faze splyvaji, zvlast pokud je kompletace objednavky jednodussi nebo sklad mensi a nemusi se pouzivat mezistupen, kdy se vybrane zbozi/polotovary atp. nejprve davaji do manipulacniho prostoru, kde se pripravuji v expedici. Nadale si myslim, ze vychystani nejlepe odpovida termin "picking".
Peer comment(s):

neutral Markéta Vilhelmová : nesouhlasím ani s termínem "picking"; pick/pick up znám spíš jako vyzvednutí zásilky (ze skladu, u zákazníka)
11 hrs
"Picking" je vychystání - tj. proces vydání ze skladu do výroby/k expedici. Viz slovník "Podnikové informační systémy" ČSSI/Grada (kniha). Std. referencí v oboru v USA je APICS Dictionary - viz "order picking" www.scribd.com/doc/4484491/APICS-Dictionary
Something went wrong...
12 hrs

stock out and assorting

ve výrobním závodě

--------------------------------------------------
Note added at 1 den21 h (2008-09-01 14:04:27 GMT)
--------------------------------------------------

o assorting zde podle doplňkových informací vůbec nejde, škrtl bych ho, kdybych mohl
Something went wrong...

Reference comments

23 hrs
Reference:

perhaps, here is some help http;//www.intellitrack.net
>warehouse_management_system
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search