Glossary entry

French term or phrase:

Détaillez-les à la mandoline

English translation:

Slice the (6cm or 3in) chunks with a mandoline

Added to glossary by emiledgar
Aug 25, 2008 10:58
15 yrs ago
French term

Détaillez-les à la mandoline

French to English Art/Literary Cooking / Culinary
From a recipe for cucumber chips.

Pelez le concombre. Coupez-le en tronçons d’environ 6 cm. Détaillez-les à la mandoline. Plongez les lamelles de concombre dans le sirop froid.

I know what a mandoline is (I have one, albeit a very basic one, no crinkle-cut or waffle-cut options ;-). But it's the order here that irks me. They say to cut the cucumber into slices and then use the mandolin. But how can one use a mandolin on pre-cut slices? Or are they using the mandolin to add some sort of detail to the slices (aforementioned crinkle or waffle)? I imagine that would require a special blade, but one that is nevertheless used when actually slicing the cucumber, not after. Or am I missing something?

Help from all you chefs out there is greatly appreciated!
TIA
Proposed translations (English)
4 +8 Slice the (6cm or 3in) chunks with a mandoline
Change log

Aug 25, 2008 20:08: emiledgar Created KOG entry

Discussion

French Foodie (asker) Aug 25, 2008:
Thanks Thanks everyone. It's obvious to me now. And should have been from the start, since I have a mandolin (and the scar on my pinkie to prove it), and know that it would be hard to use it with a whole cucumber.
Note: for the purposes of this cookbook, the editor as asked me to leave in metric, so for once no need for all those calculations. :-)

Proposed translations

+8
5 mins
Selected

Slice the (6cm or 3in) chunks with a mandoline

It seems to me that the recipe calls for cutting the cucumber into chunks and then sliciing the chunks with the mandoline. I'm a chef and that's how I would read it.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-08-25 11:08:54 GMT)
--------------------------------------------------

Exactly.
Note from asker:
Ah, I see! You first cut the cucumber into 6-cm sections, so they are easier to work with, and then into thin slices using the mandolin. Is that how you see it?
Peer comment(s):

agree Melissa McMahon : yes, just bought a mandoline last week, you need to cut the cucmber into chunks first/Nb. 6 cm is more like 2.3 inches...
7 mins
Thanks. Yes a mandoline a potentially dangerous machine and one needs to have control or one could end up with finger tip chips. Of course, an inch is 2.54 cm, but I think a recipe would be given in whole numbers.
agree carolynf : yes, here's another chef who agrees.
11 mins
Merci.
agree Mark Nathan : Yes, that's how I understand it. Although, having pre-cut the pieces of cucumber, you would then have the choice of slicing them horizontally (making a series of rectangles) or vertically (making rounds).
15 mins
Thank you. And, depending on the blade, crinkle cut or not.
agree Mollie Milesi : yes, but be careful of your fingers while you're pushing the food through this kind of slicer!!! Happened to me once, but not twice:)
20 mins
Merci, yes, see my note to Melissa...
agree Cetacea : Yes, they should call these things guillotine instead of mandoline... ;-)
1 hr
Thank you. Absolutely!
agree Caroline Vignard (X)
1 hr
Merci.
agree John ANTHONY : Yes, have had a mandoline for many years, and it always travels with me... :-)
2 hrs
Thank you.
agree Tony M : Mine stays safely in the drawer... lethal things!
24 days
Merci. I only use mine at work.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I know I'm closing early, but this is obviously the right answer. Thanks everyone!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search