Aug 23, 2008 10:02
15 yrs ago
Portuguese term
os presentes autos
Portuguese to German
Law/Patents
Law (general)
os presentes autos iniciaram com a denúncia apresentada por ....
Proposed translations
(German)
5 +2 | das vorliegende Verfahren [neste contexto] | Fabio Said |
4 +1 | vorliegenden Prozessakten | Ana Almeida |
Proposed translations
+2
41 mins
Selected
das vorliegende Verfahren [neste contexto]
Devido ao contexto, creio que seria melhor traduzir como "das vorliegende Verfahren" em vez de fazer referência aos documentos processuais. Sugestão:
"Das vorliegende Verfahren wurde mit (Eingang) der Anklageschrift ... anhängig gemacht."
Veja a referência mais abaixo.
Boa sorte!
--------------------------------
Observação:
Entendi "denúncia" como aquela apresentada a um tribunal, e não a denúncia policial. Daí a sugestão de tradução Anklage/Anklageschrift. Caso contrário, seria melhor traduzir como Anzeige.
"Die Anklage ist somit der Beginn eines Gerichtsverfahrens. Sie bezeichnet genau die Person des Angeschuldigten, der damit zum Angeklagten wird."
http://de.wikipedia.org/wiki/Anklage
--------------------------------
"Das vorliegende Verfahren wurde mit (Eingang) der Anklageschrift ... anhängig gemacht."
Veja a referência mais abaixo.
Boa sorte!
--------------------------------
Observação:
Entendi "denúncia" como aquela apresentada a um tribunal, e não a denúncia policial. Daí a sugestão de tradução Anklage/Anklageschrift. Caso contrário, seria melhor traduzir como Anzeige.
"Die Anklage ist somit der Beginn eines Gerichtsverfahrens. Sie bezeichnet genau die Person des Angeschuldigten, der damit zum Angeklagten wird."
http://de.wikipedia.org/wiki/Anklage
--------------------------------
Example sentence:
Das vorliegende Verfahren wurde mit Eingang des Vorstandsbegehrens des Beschwerdegegners vom 20. November 1987 anhängig gemacht.
Peer comment(s):
agree |
Reinhold Hammes
: der Begriff "Verfahren" ist hier omnivalent. Je nach Kontext kann es sich um ein Ordnungswidrigkeitsverfahren oder anhängiges zivil- oder strafrechtliches Gerichtsverfahren handeln.
58 mins
|
Danke!
|
|
agree |
Elisabeth Renger (X)
1 hr
|
Obrigado!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dado o contexto de denúncia policial, esta é a formulação correcta.
Vielen Dank!"
+1
6 mins
vorliegenden Prozessakten
Penso tratar-se de uma tradução possível.
Discussion