Aug 21, 2008 10:51
15 yrs ago
French term

robes des belles

French to English Art/Literary Poetry & Literature
This is from a book on vanilla. This particular section is talking about the various pests and diseases that can ravage crops. I have discussed the image being used with several French people and get varying opinions of what these "robes de belles" are referring to - ranging from belle de nuit (ladies of the night) to the black sheaths of the vanilla pods themselves.
TIA for your ideas and suggestions.

Les vanilliers n’échappent pas aux attaques virales. À Madagascar, les plants, fragilisés, surpollinisés car
la technique de laisser des fleurs s’étioler sans fécondation se perd, sont la proie de la
fusariose et du Phytophtora, **deux spectres encore plus noirs que les robes des belles**. Autre
menace : le Cymbidium mosaic virus (CymMV), un Potexvirus (flexiviridae) virulent à la
Réunion, qui gagne même les belles empotées florifères d’appartement.
Proposed translations (English)
3 +2 colours of the beautiful pods

Discussion

French Foodie (asker) Aug 21, 2008:
Thanks Thanks Mark, so you see it something like "two ghosts even darker than the black pods themselves"?
Mark Nathan Aug 21, 2008:
The dark pods They seem to be using "belles" to mean vanilla plant, so I guess it is refering to the dark vanilla pods, as you say.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

colours of the beautiful pods

Ceci n'est qu'une idée.

Si l'expression "robes des belles" était prise dans le sens de vêtements de soirée (ou de femmes) alors pourquoi se référer aux spectres de noirs? Il y en a de toutes les couleurs.

Mais si elles se réfèraient aux couleurs des belles gousses ?
La gousse de vanille devient noire grâce au séchage. Ne serait-il pas logique de penser que la menace de ces maladies est encore plus noire que la couleur des gousses?

La vanille de Polynesie - SerLaure fenua. On la cueille encore habillée de sa couleur vert vif. Ce n'est qu'en séchant qu'elle revètira cette robe noire et brillante tas-de-vanille.jpg ...
serlaurefenua.over-blog.com/article-16590604.html


"Ce n'est qu'après cette période (de séchage) que l'arôme si particulier de la vanille fait son apparition et que les gousses prennent cette couleur noire chocolat. "

Note from asker:
Hi Beatrice, I understood that the robes had to be black due to the construction "encore plus noirs que les robes des belles". But the more I think about it, and the more a delve into this book, I think it must be referring to the shiny black vanilla pods. Thanks!
Peer comment(s):

agree kashew : Maybe "finest ripe" pods rather than "beautiful"...too romantic for English!
1 hr
Thanks Kashew. I agree
agree lachacel : This sounds pretty logical
5 hrs
Thanks Lachacel
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to both Beatrice and Mark for your help."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search