Lemon law buy back

Polish translation: wadliwy pojazd odkupiony przez producenta

09:52 Aug 13, 2008
English to Polish translations [PRO]
Other
English term or phrase: Lemon law buy back
Dokument : vehicle / vessel transfer and reassignment form.
Przy oświadczeniu stanu licznika znajduje się pieczątka z napisem "Exceptions: lemon law - bay back" Wiem co to jest lemon law, ale nie mam pojęcia co zrobić z bay back, zwłaszcza że raz jest napisane bay back, a raz bey back
annka1
Local time: 04:49
Polish translation:wadliwy pojazd odkupiony przez producenta
Explanation:
jako ostrzeżenie, że pojazd posiada nieusuwalne (?) wady
Selected response from:

PAS
Local time: 04:49
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1wadliwy pojazd odkupiony przez producenta
PAS


Discussion entries: 1





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lemon law bay back
wadliwy pojazd odkupiony przez producenta


Explanation:
jako ostrzeżenie, że pojazd posiada nieusuwalne (?) wady


    Reference: http://www.dmv.ca.gov/pubs/brochures/fast_facts/ffvr17.htm
PAS
Local time: 04:49
PRO pts in category: 61
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Poplawski
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search