10:18 Jul 29, 2008 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adam Lankamer Poland Local time: 00:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | udzielający pełnomocnictwa |
| ||
5 | mocodawca |
| ||
4 | zleceniodawca |
|
udzielający pełnomocnictwa Explanation: w relacji attorney (in fact) - principal; po polsku mozna to stylizować na rózne sposoby, zazwyczaj akty notarialne mówią o udzielającym pełnomocnictwa, bez jakiegos szczegolnego słowa |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mocodawca Explanation: hth |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zleceniodawca Explanation: hth |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.