Sep 16, 2002 18:00
21 yrs ago
1 viewer *
Indonesian term

Tidak sedikit.....atau tidak kurang.....

Non-PRO Indonesian to English Bus/Financial Public Finance
Yang ingin saya lakukan adalah tidak merubah format kalimat... Jadi letak frase "tidak sedikit" tetap di depan... dan seterusnya.
Contoh : Tidak sedikit PEMDA mengirimkan pegawainya untuk mengikuti kegiatan-2 pendidikan dan latihan, bukan saja di Kalbar sendiri, melainkan juga di Jakarta,Yogyakarta, Bandung dan sebagainya.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

So many times / so often

'So many times has PEMDA sent their employees to educational and training activities ........'
Peer comment(s):

agree Setia Bangun
10 hrs
agree Anthony Indra
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
14 hrs

a good number (of Local Government employees) were sent ....

This is one way of putting it. I.e. "a good number" in the sense of a significant number or not a few.

Alternatively you could say "Not a few" -- that works for me! I.e. "Not a few Local Government employees were sent ..."

Actually I have to declare a problem with my understanding of the syntax of the Indonesian sentence. Does it mean "not a few local governments" or "not a few local government employees"? If it means "not a few local governments" there is a pragmatic problem with processing the sentence due to the fact that there are not that many local governments in the first place. But if it means "not a few local government employees" I would find that easier to deal with.

You, as a native-speaker of Indonesian need to be the judge here.

But in either case both "a good number" and "not a few" would work as the first phrase in the sentence.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search